前兩天看完張大春的「認得幾個字」,覺得很有趣。
說來慚愧,雖然我是台大中文系畢業的,不過當年在學校功課並不是很好,我也不是個愛鑽研古書的學生,所以,雖然喜歡看閒書、樂於寫作,但是對古典典籍卻並沒什麼深刻研究。再加上經常使用電腦,很多字很少動筆書寫,有時候一個字想上半天也想不出來。
前兩天,我在跟小朋友玩「成語接龍」, 一面比賽一面教他們用成語造句,突然間,竟想不起「揠」苗助長的「揠」字怎麼寫,嚇得我一身冷汗!我發現這個問題很嚴重,於是又開始抱著字典,經常沒事查一查。
今天下午,通告結束跑回家,爸爸正在看電視,他一邊看、一邊還拿筆記,原來,他正在看大陸中央台的一個「XX講堂」節目,一個兩漢文學的教授,正在講「史記」裡的東方朔,講的好有趣!教授用極為生動的言語,活靈活現的講到竇公主怎樣在宮裡養男寵,從十三歲開始包養到十八歲,接著又怎樣設計讓這個小帥哥變成皇帝的新寵,結果被東方朔識破,義正言詞的進言漢武帝.......東方朔的名言「此一時、彼一時」是怎樣被引用出來的,除了講故事之外,還搭配動畫做出史記的篇章,真的是個很棒的節目!(每天下午四點半,中央台四台)
忙裡偷閒,很少看電視的我,忍不住就跟著爸爸黏在電視前面,看了一個小時。(明天講衛青、霍去病,好想看喔!可是要陪女兒上自然課。)突然覺得真可惜,像這麼好看的節目,台灣一個也沒有!如果不是因為我爸是忠實觀眾,我也不知道咧!
張大春這本書也很有趣,他解釋了一些我們常見、不常見的中國字,雖然某些典故或是原文的引用有一點深,我有些部分也不見得看得懂,不過,藉由紀錄跟孩子的對話,可以驚鴻一瞥他養兒育女的態度、人生觀,還是很有意思的。
有興趣的話,可以看看。很有趣的一本書。
對啦!我的書完稿囉!六月初要出囉!我的偶像林良先生已經答應為我寫序耶!哇!高興到睡不著了!
說來慚愧,雖然我是台大中文系畢業的,不過當年在學校功課並不是很好,我也不是個愛鑽研古書的學生,所以,雖然喜歡看閒書、樂於寫作,但是對古典典籍卻並沒什麼深刻研究。再加上經常使用電腦,很多字很少動筆書寫,有時候一個字想上半天也想不出來。
前兩天,我在跟小朋友玩「成語接龍」, 一面比賽一面教他們用成語造句,突然間,竟想不起「揠」苗助長的「揠」字怎麼寫,嚇得我一身冷汗!我發現這個問題很嚴重,於是又開始抱著字典,經常沒事查一查。
今天下午,通告結束跑回家,爸爸正在看電視,他一邊看、一邊還拿筆記,原來,他正在看大陸中央台的一個「XX講堂」節目,一個兩漢文學的教授,正在講「史記」裡的東方朔,講的好有趣!教授用極為生動的言語,活靈活現的講到竇公主怎樣在宮裡養男寵,從十三歲開始包養到十八歲,接著又怎樣設計讓這個小帥哥變成皇帝的新寵,結果被東方朔識破,義正言詞的進言漢武帝.......東方朔的名言「此一時、彼一時」是怎樣被引用出來的,除了講故事之外,還搭配動畫做出史記的篇章,真的是個很棒的節目!(每天下午四點半,中央台四台)
忙裡偷閒,很少看電視的我,忍不住就跟著爸爸黏在電視前面,看了一個小時。(明天講衛青、霍去病,好想看喔!可是要陪女兒上自然課。)突然覺得真可惜,像這麼好看的節目,台灣一個也沒有!如果不是因為我爸是忠實觀眾,我也不知道咧!
張大春這本書也很有趣,他解釋了一些我們常見、不常見的中國字,雖然某些典故或是原文的引用有一點深,我有些部分也不見得看得懂,不過,藉由紀錄跟孩子的對話,可以驚鴻一瞥他養兒育女的態度、人生觀,還是很有意思的。
有興趣的話,可以看看。很有趣的一本書。
對啦!我的書完稿囉!六月初要出囉!我的偶像林良先生已經答應為我寫序耶!哇!高興到睡不著了!
推薦上專欄



期待
太好了很期待您的新書喔~
是「認『得』幾個字」
只是剛好看到書名不大對早知道妳出書是遲早的事
恭喜妳了!真替妳高興!到時一定到書局買本來複習
推XX講堂
我知道~~那個XX講堂很好看!! 有同感! 是大陸的節目喔! (我在美國收看的)那個看起來像教授的人, 講的好生動喔, 根本就在說書一樣, 但是比說書的人要來的考究一點, 所以聽起來特別有意思.
尤其他講的主題, 每次都是針對某一個歷史上的名人, 講些有趣的事. 在引據各古文中對那個人的記載, 還原出最接近真實的面貌, 不但釐清了後世對此人的誤解, 也從此人的角度, 再次體驗那個朝代的各種風貌.
真的很喜歡這個節目, 裡面有文學,有歷史,有人物, 有典故,加上講者還原古時那種氛圍的功力, 讓聽歷史故事變成了一種享受, 非常的生動有趣.
btw, 看到你留言說下集還有衛青及霍去病兩位漢武帝時代大戰匈奴的兩位叔姪將軍的故事, 我就更~想看了, 之前看了大漢天子的大陸劇, 對這兩位印象深刻, 真的想聽這位講堂中的教授如何說此二人. 可惜節目表不一樣,看不到...
可以錄起來看
可以用DVD錄放影機錄起來
隨時都可以看 : )
老師是這樣說的,中文是象形居多,其他則是會意、形聲等等,英文則是聲符組成,有文字基本形,再用各種字首、字根、字尾去表示文字意義。
嘩!我突然懂了很多,老師很感嘆我們的教育永遠都從"死背"開始,我也跟著汗顏起來,我們中文美麗有根源,可是卻從注音,以及"筆劃順序"開始學起,回家一個字寫十遍,卻不曉得意義在哪裡!?英文有很多基本型是同一個根源,只要有系統,可以一下子背下好幾組類似的文字,我們卻從kk音標、中翻英,徒法煉鋼!?
我很感謝這個僅只是我們所謂"補習班"老師的用心,在台灣大概只有語文系的學生了解到這類關於文字的奧妙,而我們其他高等教育的學生沒有辦法從這個很棒的角度去理解語文,真的好可惜啊!!
以上是我的淺見,看到這篇文章,好有感觸哩!
我高中時國文老師有解釋過這些中文文字的意義和演變耶 只是當時有升學壓力 明白這些不會考 無法體會每日所使用的語言的美 總是要等到過盡千帆 回歸平淡的年紀 才重新咀嚼這些甜美 但是記憶中 國中 高中 老師都有教哦
也是讀者
我也買了這本書,還是博客來買到的作者簽名書呢,這本書我們全家都很喜歡看,除了講到文學部分很引人入勝以外,作者跟小孩子之間互動也非常可愛。謝謝安德魯媽媽的提醒,可能是我高中就上了技職體系,中文沒有著墨在這裡,好像也沒有了歷史類的課程,哈哈,所以飄遠了點~
但我試很感謝那位老師的用心,她只是教我們考証照用的英文,卻絞盡腦汁想些道理讓我們通,而那時我也在想像如果從基礎中文就從象形、會意、形聲教起不曉得會是什麼樣的光景~
謝謝安儀的分享,等我有這資料,買給我姪女一同觀賞!哈哈!