聽說過這號人物嗎?

那有沒有聽說過美國著名的影集慾望師奶(Desperate Housewives)?
再給你看張照片:

沒聽說過我也沒有辦法,就算是你相信我好了,要算起美國最火辣的影視明星,伊娃‧朗格麗亞(Eva Longoria)一定會排在前幾名。

那想看看她沒化妝的真面目嗎?
對了,看完別忘記回來留個言發表感想~
聽說過這號人物嗎?

那有沒有聽說過美國著名的影集慾望師奶(Desperate Housewives)?
再給你看張照片:

沒聽說過我也沒有辦法,就算是你相信我好了,要算起美國最火辣的影視明星,伊娃‧朗格麗亞(Eva Longoria)一定會排在前幾名。

那想看看她沒化妝的真面目嗎?
對了,看完別忘記回來留個言發表感想~



所以這也讓志玲姐姐今天的成就更加震古鑠今,一將功成萬骨枯,掛掉了千千萬萬的臺妹,直到今天也不過就志玲姐姐一個人修成正果,站在世界頂端。
非洲人05/27/06的回應:
很慘,原來臺灣喜歡林志玲的,比喜歡棒球的多這麼多~
還是我應該修正一下,說原來政治真的已經變成臺灣的全民運動了~
寫這篇文章的起源,是有一天和一位志玲姐姐的好朋友聊到,說媒體把志玲姐姐造成一個女神一樣,其實她也不過就是我們這個年代,一個在臺灣家庭長大的小孩。
在各位為了『臺灣家庭』這幾個字『軌懒趴火』之前,我先說明,這樣的說法沒有任何政治預設立場。我身邊有臺灣家庭長大的朋友,有所謂『外省家庭』長大的朋友,更有許多像我一樣一半一半的,我相信看到這篇文章的每一位都一樣。
臺灣家庭就是爸爸媽媽都是『臺灣人』,外省家庭就是爸爸媽媽都是『外省人』。
至於臺灣人外省人要怎麼定義?
臺灣這個社會怎麼定義,我們就怎麼定義。
這位好朋友開玩笑的說,現在大家都喜歡說誰誰誰很『臺』,誰誰誰是臺客,其實志玲姐姐的國語有蠻重的臺灣腔,怎麼都沒有人提到過?
所以我才寫了這樣一篇文章。
國語有臺灣腔,就跟英文有洋基腔、南方腔,中西部腔一樣,誰沒有腔?腔調是我的背景,我的根源,為什麼要覺得哪個好哪個不好?
我的國語有客家腔,英文有亞洲腔,臺語(還是閩南語?)有外省腔,那誰來告訴我我該怎辦?
從頭到尾我沒有要求過任何人需要講所謂的『標準國語』,因為什麼是『標準』沒人可以定論。
臺灣、中國、本省、外省,通通都是同時存在的東西,沒有絕對的好,也沒有絕對的不好,敢問我文章中可有任何一句話抵侮到任何一個族群的。
反而是幾位回應的朋友所『翻譯』出來的內容讓我不敢恭維。
事情沒有絕對的,志玲姐姐好,並不表示小S就該死。
臺灣的媒體對『臺』這個字很敏感,不知道到底該躲避還是擁抱好,原因很簡單,就是因為會激起這樣兩極化的反應。
把臺客和英文的N字放在一起,我想是太沉重了;這個N字背後有太沉重的歷史意義,『臺客』真的還不到那個程度。
真要說的話,在可愛的程度上也許和英文裡的『Redneck』有點接近。
我要說的是,我們該為志玲姐姐的成就感到驕傲才對。
如果臺灣真的是這麼一個如部份網友所說,受到『華客』侵略、迫害、壓迫的地方,志玲姐姐一個臺灣之女可以在『華客』媒體、『華客』文化之下成為全臺灣的最愛,豈不是更加的不簡單?
這只是更加證明,不管有再多的人企圖把族群當成一個分割社會的議題,理性的人會知道,這不是對立的理由。
不同族群只是一個確實存在的現象,不該是衝突的起點。
所以願志玲姐姐永遠與我們同在,阿們。
至於AzureZeiss網友所說,希望我的孩子模仿林志玲、田麗、還是小S?我跟你說一個籃球惡漢巴克利(Charles Barkley)的故事。
話說NBA明星球員巴克利以球風剽悍,言語粗魯聞名,某次電台記者問他說,很多青少年都會看NBA職籃,以職籃明星為偶像,他是不是應該注意一下言行,免得青少年都像他一樣?
巴克利立時收起了笑臉,以他極少數幾次很嚴肅的口氣對準鏡頭說:
『I'm not a role model. Raise your own children!』
『我不是什麼偶像,養好你自己的孩子!』
這是我的答案。