列表模式
7 April, 2006 0:01

[祭典]SLAYERS祭活動一-水母王子高里廣播劇(收料)

這個目前沒有翻譯@_@b
等找到了再放上^^bb

音質有點差,再加上有跳音,大家請多擔待了.......||||Orz



JCSBPAXERHR at PIXNET 於 12:01 AM 發表 | 迴響(17) | 引用(0) | 人氣(23)
29 March, 2006 21:45

[站上活動][6][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

最後一段DORAMA了!
大家加油><<br />因應林原祭,延後二日舉行



開始日期:4/1
結束日期:4/8
更新日期:4/6-日文原文
*************
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 09:45 PM 發表 | 迴響(6) | 引用(0) | 人氣(19)
21 March, 2006 20:22

[站上活動][5][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

倒數第二篇的DORAMA,真快,一下子就快完了呢><<br />
已經將第四段的翻譯放上囉!

請要翻譯這段的人,將翻譯留在這裡的留言區唷^^ 

 
開始日期:3/21 
結束日期:3/28 

...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 08:22 PM 發表 | 迴響(5) | 引用(0) | 人氣(19)
13 March, 2006 4:58

[站上活動][4][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

第三段的翻譯,只剩ヴォイム的自稱還未定論,等討論完之後會將成果放上^^

第四段DORAMA已經貼出來哩!
大家加油!!


請要翻譯這段的人,將翻譯留在這裡的留言區唷^^ 
 
開始日期:3/13 
結束日期:3/20 
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 04:58 AM 發表 | 迴響(10) | 引用(0) | 人氣(30)
6 March, 2006 22:43

[站上活動][3][翻譯篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

這裡的留言區,給大家做為翻譯討論的地方^^
有什麼句子不確定的,還是那個詞句不清楚,或是對翻譯本身
有些疑惑的,都可以來這裡討論。
希望能集合大家的力量,共同創造出一個將錯誤減少到最低的翻譯作品。



*********************************************************


...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 10:43 PM 發表 | 迴響(11) | 引用(0) | 人氣(21)
6 March, 2006 22:40

[站上活動][3][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

第二段翻譯已請某位朋友幫忙編輯中,成果不久之後就會出來哩^^

現在,第三段DORAMA已經貼出來哩!
大家加油!!


請要翻譯這段的人,將翻譯留在這裡的留言區唷^^ 
 
開始日期:3/6 
結束日期:3/13 
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 10:40 PM 發表 | 迴響(0) | 引用(0) | 人氣(25)
1 March, 2006 20:06

[站上活動][2][翻譯篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

這裡的留言區,給大家做為翻譯討論的地方^^
有什麼句子不確定的,還是那個詞句不清楚,或是對翻譯本身
有些疑惑的,都可以來這裡討論。
希望能集合大家的力量,共同創造出一個將錯誤減少到最低的翻譯作品。



*********************************************************
第一段部份

...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 08:06 PM 發表 | 迴響(12) | 引用(0) | 人氣(27)
1 March, 2006 19:57

[站上活動][2][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

[站上活動][2][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!
請要翻譯這段的人,將翻譯留在這裡的留言區唷^^ 
 
開始日期:2/28 
結束日期:3/7 


更新日期:3/3-新增人名部份
3/2-新增日文原文句子
3/1-新增日文原文句子,感謝gretel網友!!
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 07:57 PM 發表 | 迴響(2) | 引用(0) | 人氣(26)
25 February, 2006 11:14

[站上活動][1][資料篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

請要翻譯這段的人,將翻譯留在這裡的留言區唷^^ 
 
開始日期:2/23 
結束日期:3/2 
 

更新日期:2/26-修正原文,正確率應有99%。
2/25-修改部份原文句子,以小說有的為準。將說話人名填上。
2/24-修改日文原文句子,感謝gretel網友!! 
2/23-新增日文原文句子,感謝gretel網友!! 
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 11:14 AM 發表 | 迴響(4) | 引用(0) | 人氣(25)
24 February, 2006 20:42

[站上活動][1][翻譯篇]SLAYERS VS ORPHEN 廣播劇分段翻譯!!

2/25徵求將翻譯的句子標上說話的人名。(剛剛才把日文部份標上,請以日文版本的說話者為主喔!)

這裡的留言區,給大家做為翻譯討論的地方^^
有什麼句子不確定的,還是那個詞句不清楚,或是對翻譯本身
有些疑惑的,都可以來這裡討論。

希望能集合大家的力量,共同創造出一個將錯誤減少到最低的翻譯作品。

*******************************************************

...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 08:42 PM 發表 | 迴響(12) | 引用(0) | 人氣(23)