列表模式
18 August, 2007 0:46

[今日魔中文版疑問][這次是魔的最終兵器]二哥會露骨的威脅人嗎?

這次提的問題也是在翻譯漫畫時看到的。

在『這次是魔的最終兵器』裡的P.209頁,二哥對於約札克陷有利於危險的做法感到相當不滿。
於是難得發怒的二哥對自己的童年好友說出了:


「…小心你這條命!」

這句話。
這算是在魔王劇情中的經典劇情之一吧。
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 12:46 AM 發表 | 迴響(12) | 引用(0) | 人氣(33)
17 August, 2007 0:26

[今日魔中文版疑問][盒子沉入魔的湖水之底]中文敘述很奇怪?


提問者:tour0913
問題:盒子沉入魔的湖水之底 P.115頁

就在這個時候,右邊視野角落有什麼東西閃了一下。


他看到引擎汽門裡面有個橘色小點,內部正在冒火。
「阿健!?」
看樣子我失誤了。
...(繼續閱讀)

JCSBPAXERHR at PIXNET 於 12:26 AM 發表 | 迴響(11) | 引用(0) | 人氣(36)
12 August, 2007 21:21

[今日魔中文版疑問][這次是魔的最終兵器]雲特真的那麼花癡?

「戴冠式に臨まれる陛下のご様子は気丈にふるまわれながらもどこか不安げで」
「触れれば倒れてしまわれそうな儚さは、まだ少年と青年の境を越えぬ者だけが持……」

這兩句話是出自『這次是魔的最終兵器』P.164、165頁,沃爾夫唸頌雲特日記裡的一段。


中文版是:

「眼看加冕儀式將近,陛下雖然表現得非常剛毅,但微臣總覺得有些不安。」
「每次一靠近他就會產生壓倒他的幻想,唯有尚未跨越少年與青年之界線者…」
...(繼續閱讀)

JCSBPAXERHR at PIXNET 於 09:21 PM 發表 | 迴響(2) | 引用(0) | 人氣(21)
12 August, 2007 21:04

[今日魔中文版疑問][今夜是魔的大逃亡]抜け道..?

請大家打開『今夜是魔的大逃亡』P.48頁

古恩對二哥所說的「你知道怎麼找出那傢伙的捷徑嗎?」

原文:「奴の抜け道の見つけ方は判るか!?」


應為「你知道怎麼找出那傢伙的逃跑路線嗎?」

抜け道雖然有捷徑的意思,不過這裡應做字面上的翻譯,不然中文看起來會很奇怪....=_=|||
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 09:04 PM 發表 | 迴響(0) | 引用(0) | 人氣(18)
12 August, 2007 20:26

魔王中文版小說bug區使用方式

首先,得先向大家說明一點...
開這個區並不是為了和譯者嗆聲,而是為了把大家所喜愛的作品補完得更加完整。
畢竟譯者也有不足之處,而且還是在有可能時間不足的情況下完成翻譯的工作。
這時候就靠我們這些fans來補全了。


想做這類系列也想蠻久的,問題在於,要不要放?

會顧慮之一是,我學日文並不久,才正式學快一年而已。
放了,會不會讓人覺得我很自大?
...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 08:26 PM 發表 | 迴響(0) | 引用(0) | 人氣(19)
4 August, 2007 22:52

今日魔-湖水之底的中譯問題....

因為中文版還沒入手(手上只有日文版|||Orz),所以還沒辨法有什麼樣的感想...
可是因為看到有人提供的下面這段經典場景,讓我忍不住跳出來啦....|||Orz

我很後悔聽從他的話,忍不住開始放聲大哭。
貼在他充滿陽光氣息的背上。



呃,不知道是不是只有我覺得中文版的前後文好像跳得太快了?
至少光看中文版的這段話,我看不太懂它的意思。

...(繼續閱讀)
JCSBPAXERHR at PIXNET 於 10:52 PM 發表 | 迴響(4) | 引用(0) | 人氣(25)