[背景音樂]林原めぐみ-Reflection(SLAYERS第三部劇場版)
一樣又是SLAYERS的歌曲。
我想,我的心有一部份已經遺落在十年前了。
熱血的東西不等於最愛的東西。
而最愛的事物,通常早已融入日常生活裡。
砍不斷,分不開…
Reflection
作詞;MEGUMI
作曲;佐藤英敏 編曲:添田啓二
遠く近く鳴き交わす鳥たちが
目覚めの朝を告げている
重い扉を開け放つ時が来た
幾度となく繰り返す 魂の叫び(せんりつ)に
傾ける心もなく さ迷っている
何度となく訪れる 昨日と明日の間
今日という日置き去りに 未来に泣いてる
愛がないヤツ程 愛を語って
優しく微笑んで 吠えてる
正義をかざして 人を連れている
気付かずに
今を生きるのに多すぎるわ 人生(みち)を惑わす雑音
優しさの中にある 罠 抜け出さなくっちゃ
自分の中にある本当の 答と向かい合えたら
少しずつ変わっていく これからの私
今届かない言葉を あきらめてつぐんでも
生まれた思い消えずに 闇に溶けてく
夢を描くことすらも シュールにかたづけられ
絶望と拒絶の中 深くで泣いている
夢がないヤツ程 現実に酔って
したり顔で寄ってくるよ
ぶつかることも 傷つく事も
上手に避けて
うまく生きるより無器用でも 私らしく歩きたい
冷たさの中にある 愛 感じととれたなら
止まったままの歯車が又 ゆっくりと時を刻む
求めてた自分の場所 必ず見つかる
夢がないヤツ程 現実に酔って
したり顔で寄ってくるよ
ぶつかることも 傷つく事も
上手に避けて
うまく生きるより無器用でも 私らしく歩きたい
冷たさの中にある 愛 感じととれたなら
止まったままの歯車が又 ゆっくりと時を刻む
求めてた自分の場所 必ず見つかる
今を生きるのに多すぎるわ 人生(みち)を惑わす雑音
優しさの中にある 罠 抜け出さなくっちゃ
自分の中にある本当の 答と向かい合えたら
少しずつ変わっていく これからの私
tooku chikaku naki kawasu toritatsu ga
mezame no asa o tsugeteiru
omoi tobira o ake hanatsu toki ga kita
iku tabi tonaku kurikaesu tamashii no senritsu ni
katamukeru kokoro mo naku samayotteiru
nando tonaku otozureru kinou to asu no aida
kyou to iu hioki kisari ni mirai ni naiteru
ai ga nai YATSU hodo ai o gotte
yasashiku hohoende hoeteru
seiga o kazashite hito o tsureteiru
kizu kazu ni
* ima o ikiru no ni oo sugiru wa michi o mado wasu zatsuon
yasashisa no naka niaru wana nukeda sa nakuccha
jibun no naka ni aru hontou no kotae to nankai ae tara
sukoshi zutsu koi watteiku kore gara no watashi
ima todo ga nai kotoba o akira metetsu gun demo
umareta omoi kiezu ni yami ni toketeku
yume o egaku koto sura mo SHUURU ni katazukerare
netsu mou to kyozetsu no naka fukakude naiteru
** yume ga nai YATSU hodo kenjitsu ni yotte
shitari kaode yotte kuru yo
butsu karu kotomo kizutsuku kotomo
jouzu ni sakete
*** umaku ikiru yoribu kiyou demo watashi rashiku arukitai
tsumeta sa no naka ni aru ai kanji toreta nara
tomatta mama no haguruma ga mata yukku rito toki o kizamu
motometeta jibun no basho kanarazu mitsukaru
** repeat
*** repeat
* repeat
從遠而近的群鳥鳴聲,
敲醒了早晨。
開啟厚重門扉的時機已經到來。
接連反覆的靈魂吶喊
我的心卻仍失落徬徨
在不斷造訪的昨天與今天之間
將今日留在原地而在未來哭泣。
越不懂愛的人,越喜歡談論愛情。
露出溫柔的微笑大放厥辭。
標榜著正義帶領人群,
但卻無人察覺。
對活到現在的我實在太多了,
在人生路上迷惑我的雜音。
必須脫離溫柔中的陷阱。
只要面對自己心中真正的答案,
從今以後的我,將逐漸改變。
即使放棄無法傳達的話語,
誕生的思念仍不消失,溶於黑暗。
連要描繪夢想,都被現實抹消。
在期望與拒絕中,深深哭泣。
越沒夢想的人,越陶醉於現實。
他們以得意的面孔靠近。
對於會衝突或傷害他人的事,
巧妙地迴避開來吧。
即使天生不夠靈光,
還是想活出我自己。
只要能感覺到冰冷中的愛。
停止的齒輪便會再度緩緩轉動時間,
這樣一定能找到自己追尋的場所。
越沒夢想的人,越陶醉於現實。
他們以得意的面孔靠近。
對於會衝突或傷害他人的事,
巧妙地迴避開來吧。
即使天生不夠靈光,
還是想活出我自己。
只要能感覺到冰冷中的愛。
停止的齒輪便會再度緩緩轉動時間,
這樣一定能找到自己追尋的場所。
對活到現在的我實在太多了,
在人生路上迷惑我的雜音。
必須脫離溫柔中的陷阱。
只要面對自己心中真正的答案,
從今以後的我,將逐漸改變。
我想,我的心有一部份已經遺落在十年前了。
熱血的東西不等於最愛的東西。
而最愛的事物,通常早已融入日常生活裡。
砍不斷,分不開…
Reflection
作詞;MEGUMI
作曲;佐藤英敏 編曲:添田啓二
遠く近く鳴き交わす鳥たちが
目覚めの朝を告げている
重い扉を開け放つ時が来た
幾度となく繰り返す 魂の叫び(せんりつ)に
傾ける心もなく さ迷っている
何度となく訪れる 昨日と明日の間
今日という日置き去りに 未来に泣いてる
愛がないヤツ程 愛を語って
優しく微笑んで 吠えてる
正義をかざして 人を連れている
気付かずに
今を生きるのに多すぎるわ 人生(みち)を惑わす雑音
優しさの中にある 罠 抜け出さなくっちゃ
自分の中にある本当の 答と向かい合えたら
少しずつ変わっていく これからの私
今届かない言葉を あきらめてつぐんでも
生まれた思い消えずに 闇に溶けてく
夢を描くことすらも シュールにかたづけられ
絶望と拒絶の中 深くで泣いている
夢がないヤツ程 現実に酔って
したり顔で寄ってくるよ
ぶつかることも 傷つく事も
上手に避けて
うまく生きるより無器用でも 私らしく歩きたい
冷たさの中にある 愛 感じととれたなら
止まったままの歯車が又 ゆっくりと時を刻む
求めてた自分の場所 必ず見つかる
夢がないヤツ程 現実に酔って
したり顔で寄ってくるよ
ぶつかることも 傷つく事も
上手に避けて
うまく生きるより無器用でも 私らしく歩きたい
冷たさの中にある 愛 感じととれたなら
止まったままの歯車が又 ゆっくりと時を刻む
求めてた自分の場所 必ず見つかる
今を生きるのに多すぎるわ 人生(みち)を惑わす雑音
優しさの中にある 罠 抜け出さなくっちゃ
自分の中にある本当の 答と向かい合えたら
少しずつ変わっていく これからの私
tooku chikaku naki kawasu toritatsu ga
mezame no asa o tsugeteiru
omoi tobira o ake hanatsu toki ga kita
iku tabi tonaku kurikaesu tamashii no senritsu ni
katamukeru kokoro mo naku samayotteiru
nando tonaku otozureru kinou to asu no aida
kyou to iu hioki kisari ni mirai ni naiteru
ai ga nai YATSU hodo ai o gotte
yasashiku hohoende hoeteru
seiga o kazashite hito o tsureteiru
kizu kazu ni
* ima o ikiru no ni oo sugiru wa michi o mado wasu zatsuon
yasashisa no naka niaru wana nukeda sa nakuccha
jibun no naka ni aru hontou no kotae to nankai ae tara
sukoshi zutsu koi watteiku kore gara no watashi
ima todo ga nai kotoba o akira metetsu gun demo
umareta omoi kiezu ni yami ni toketeku
yume o egaku koto sura mo SHUURU ni katazukerare
netsu mou to kyozetsu no naka fukakude naiteru
** yume ga nai YATSU hodo kenjitsu ni yotte
shitari kaode yotte kuru yo
butsu karu kotomo kizutsuku kotomo
jouzu ni sakete
*** umaku ikiru yoribu kiyou demo watashi rashiku arukitai
tsumeta sa no naka ni aru ai kanji toreta nara
tomatta mama no haguruma ga mata yukku rito toki o kizamu
motometeta jibun no basho kanarazu mitsukaru
** repeat
*** repeat
* repeat
從遠而近的群鳥鳴聲,
敲醒了早晨。
開啟厚重門扉的時機已經到來。
接連反覆的靈魂吶喊
我的心卻仍失落徬徨
在不斷造訪的昨天與今天之間
將今日留在原地而在未來哭泣。
越不懂愛的人,越喜歡談論愛情。
露出溫柔的微笑大放厥辭。
標榜著正義帶領人群,
但卻無人察覺。
對活到現在的我實在太多了,
在人生路上迷惑我的雜音。
必須脫離溫柔中的陷阱。
只要面對自己心中真正的答案,
從今以後的我,將逐漸改變。
即使放棄無法傳達的話語,
誕生的思念仍不消失,溶於黑暗。
連要描繪夢想,都被現實抹消。
在期望與拒絕中,深深哭泣。
越沒夢想的人,越陶醉於現實。
他們以得意的面孔靠近。
對於會衝突或傷害他人的事,
巧妙地迴避開來吧。
即使天生不夠靈光,
還是想活出我自己。
只要能感覺到冰冷中的愛。
停止的齒輪便會再度緩緩轉動時間,
這樣一定能找到自己追尋的場所。
越沒夢想的人,越陶醉於現實。
他們以得意的面孔靠近。
對於會衝突或傷害他人的事,
巧妙地迴避開來吧。
即使天生不夠靈光,
還是想活出我自己。
只要能感覺到冰冷中的愛。
停止的齒輪便會再度緩緩轉動時間,
這樣一定能找到自己追尋的場所。
對活到現在的我實在太多了,
在人生路上迷惑我的雜音。
必須脫離溫柔中的陷阱。
只要面對自己心中真正的答案,
從今以後的我,將逐漸改變。













推薦上專欄
[公告]嚇!好神奇喔!!上無名的首頁了!?


奇幻小說[3]