吳建恆,他真的是個大好人。

我認識國內的藝人,並且真正接觸的機會皆不太多。吳建恆是我近距離接觸,而且做過訪談、上節目的第一人,碰過他之後,我才覺得演藝圈還有這麼「淳樸」、「善良」的人啊。

說穿了,我覺得吳建恆並不是個「藝人」(藝能人),而是一個演藝的背後「工作」人員,或是更確切的說:媒體娛樂事業的傳播者,好啦,簡單說,他是:廣播娛樂新聞的先鋒。建恆他很早的時候就對日本的演藝人員、歌手有所接觸,90年代末、2000年初黃子佼紅透半邊天的時候,當初才接觸的人可能就會直接以為像是飛碟的「音樂奇葩」是東洋音樂的始祖,這當然是不甚正確的,但是建恆仍在中廣默默耕耘,甚至「今夜星辰」收攤後,仍在持續接觸不斷,而在黃子佼的影響力不及當年後,建恆也終於可從背後的推手逐漸浮出檯面,近年多種記者會主持,他都擔綱要務,像是2007年8月松本梨香在世貿的漫畫博覽會簽名時,他亦是主持人,可見不只是東洋系的,動漫類的他都不排斥,並且都有在關注。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(45)

好久沒有寫有關國軍的文章了,退伍都快三年了,理當這些都忘光光才對,但是誰叫我是那種會緬懷當年老的那種人,這種最不應該回想的東西還是時常提及再三,加上最近死黨終於台大國企研究所畢業,決心報效國家之時刻,我也跟他述說一些「事實」情況,讓他寬心的一些東西。說真的,如果以當年運行較長的兩年至一年八個月的役期來看,現在的「一年」以內的兵役,還說有多苦,論有當兵過的來看,怎麼都不會相信,不過除了前幾個月的「新兵」非人的轉型期間,理當不會有什麼改變,會改變的是之後的下部隊時程,較感受不出當兵的那種脈絡式的無奈。另外這幾年改變最大的,就是一直遭人正反兩批的兵力短缺了。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(2) 引用(0) 人氣(53)

這些天為了一篇電信層級管制研究的英文稿苦寫許久,昨天甚至寫到早上將近九點才上床睡覺。為了體諒自己的辛勞,下午跟好友相約之後,晚上六點就去美麗華看了《全民超人》,這原來不在我暑假看的電影之列,雖然之前在戲院看《鋼鐵人》的時候有看到預告,挺有顛覆的意味,不過想說還是只要租片或是(**)即可,無巧不成書,看了之後反而覺得還真的挺有意思的。在看電影前先去請教了看過的朋友,除了表示可惜之外,還給了我網址參考,有別於他們的意見,我提出一些自己不成熟的概念與大家分享。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(84)

一年半前,我沒有在台灣觀賞福山芳樹的演唱會,而是至上海參加了奧井雅美在上海新天地ARK的演唱會,那時仍抱持一個為了偶像而戰之心,不顧一切而去(三天兩夜,回來隔天上課)。那次的成果頗豐,不僅見到了奧井,也讓我之後對於兩岸三地的迷組成有更清楚的認識,才有去年在日本研討會發表的機會。(另可參考此網站當時我在FF上的文章)

奧井在我迷ACG的歷程中,站在一個滿特殊的地位。她是我在知道林原之後,收集相關產品以及迷到現在的聲優或歌手之一。是從一而衷的感覺吧,既然迷了,就不要收手與放棄,在自己能力範圍之內,了解自己可以做的以及可以呈現出對迷標的的熱情與熱愛。當然,年紀一長,就會對娛樂性的、休閒性的會有退卻,這是在迷文化理論中是相當理所當然的,對我而言,我會嘗試去用描述性、論述性的方式把我對於這個迷標的的經歷作出整理,試圖在僅剩不知有多少的光陰中作出最後的貢獻,至少日後的人還能了解、知道這位是誰。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(1) 引用(0) 人氣(146)

這次JAM Project來台,有多少動漫迷去呢?是的,就是眾所期盼的約3000人。
觀察及以往的規模與趨勢,正如之前與其他演唱會的舉辦人員所說的,目前大致已經進入所謂的第二階段(穩定期),歌迷開始會有比較明顯選邊站的情況產生了,這是與演唱會增多有很大的關係。

這邊廢話不多說,這次有幸可以進場當工作人員,即使是前場工作人員,也已滿足,也很實在地了解這種無薪勞動的辛苦,雖然被人說沒錢賺(而且昨天開會準備不足還滿慘的),但是我覺得還是有所收穫,那就是除了參與這類型活動的場佈、了解內情外,也更貼近下田野與人實際的接觸了。站在研究近與遠的距離中之拿捏,分寸的掌握是重要的,重新成為下層人員,也是種重新的體驗。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(109)

發表於臺北大學卡通漫畫社社報第19期,2008/6/2。



上次發表的《Justice to Believe》獲得一些迴響之後,這次繼續來談《Take a shot》。

《Take a shot》?給一槍?這是什麼歌曲的標題呀?在我接觸水樹奈奈與其作品的時候,歷程可以算是顛倒過來的,也就是先接觸曲子,才好好去看他作品與飾演角色,因此在看到這個歌曲標題的時候,更是覺得莫名,甚至連續兩張專輯內都有「T」、「F」字頭的歌曲,像是Tears' Night、FAKE ANGEL、Faith還有這首Take a shot,因此我對於這些歌曲名稱也經常搞混,尤其當初只是聆聽而已。

但後來因為去日本與台灣唱卡拉OK之後,發現到其實除了奧井、林原、椎名、Super Robot、戰隊、美戰、老歌以外,其實應該要有更多歌曲的接觸,因此重新回來從水樹的《supersonic girl》、《MAGIC ATTRACTION》、《DREAM SKIPPER》、《ALIVE&KICKING》來聆聽與尋找適合我感受、我跟得上曲風的歌曲,這首《Take a shot》就是其中之一。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(199)

一般會使用到VirtualDub的使用者,通常已經是滿熟稔的玩家了,不過VirtualDub的預設可以「吃」的檔案類型,不外最基本的Avi檔案,像是特別的RMVB、MP4等等就沒辦法了,但是是否真正沒辦法呢,也非必然,其實最簡單的方法就是附加使用AviSynth了,透過AviSynth的中介來讓VirtualDub可以讀取MP4等格式。(當然另一個前提,就是原本使用者就有CODEC了,請先至K-lite Mega CODEC下載Package囉)

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(212)

隔了那麼久,這天的遊記終於要出爐了,不過大家看到的話一定會很失望,因為真的沒什麼好寫的,這天就是都在東大本鄉校區的工學院,聽大家的報告與自己上台報告。但也是由於今天突然想到國科會出國補助的事宜,所以也才想到說這篇一定得完成才對得起自己呀。



其實今天根本沒有睡覺,仍然熬夜寫講稿,畢竟第一次正式上台用英文發表。這一天是颱風來襲日!不過日本的颱風預報都比較誇張,那個暴風圈看起來就是個超級強烈颱風的感覺,結果到東京的感覺就像台灣的大雨這樣子,然後刮一點風這樣子,不過還是一直在房間盯著電視看有沒有災情這樣子,畢竟還是得出門呀。這一天雖然是在rush hour出門,不過還是滿順的,且有前兩天的經驗,到東大就順多了,還是在本鄉三町目速度最快;到會場後,就找找看哪裡比較寬敞,還可以無線上網,誰知都有加密,無法連線,唉,竟然在東大不能上網,真的可惜。接著就看到同學-董事長來了,沒想到竟然那麼遊刃有餘的樣子,真的是心臟大顆。
中餐領到了傳說中的2000日幣飯盒,我的媽,而且還是冷的!以後到東大學生餐廳去吃飯啦!  

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(152)

兩個月前,網友J來詢問我有關大陸免費線上瀏覽網站的四處林立,對於台灣線上網站造成的影響,我想這是絕對不能忽視的問題,也是我原本文章忽略大陸的問題之處。我這裡簡單用兩個方式來說明,一個是政經,一個是文化上,後者的文化問題,尤其在全球化的時代,台灣與大陸文字幾同,在次文化的接取上,更是不分彼此的。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(147)

兩年前,FLV正成為新興媒體時,我已使用dBpowerAmp等方法將FLV轉成MP3,這個方法當然也成為我中的一環;不過,技術進步飛快,這兩年中,有許多軟體都可以辦到這件事情,但可惜的,大多都不是綠色軟體,此處筆者因著一年前大陸網友的詢問,重新簡單地將這個轉換的流程寫下,那就是使用Extra.FLV

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(291)

一月底到出版社時,編輯突然給我看一本書,說要否翻譯看看,這對我來說是個喜悅,也是第一次的挑戰。平常在學校有許多Leading的翻譯,加上有維基百科日中、英中的翻譯經驗,因此已經有了些許準備,在評估我適合的時間之後,就毅然決然接下這個案子。

我身旁本來就有很多翻譯大咖,例如東立的譯者、翻譯驚爆危機的譯者、木棉花以及曼迪動畫編譯的學長等等,還有更多更多動漫社的業餘日文好手,因此不乏可以詢問的對象,不過像是文字的潤飾等等,還是得靠原本的國語文能力才行,多讀書、寫作仍是不二法門,在這次翻譯之中特別有此等感受。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(167)

發表於臺北大學卡通漫畫社社報第11期,2008/3/17。

沒想到吧,本人從林原、奧井以外,還有其他的目標,對,與一般動漫迷一樣,就是水樹奈々。我其實不用再說明奈々的歌曲是如何的,因為太多人說了,就像當初林原有多少人迷戀呢,不過我還是簡單從三方面來說她的歌曲。

一、曲風:水樹的曲風某種程度的一致性很高,就是疾快與亢奮,撇開少數的慢歌,從矢吹俊郎時代起就保持與奧井雅美初、中期一樣的調性,近期即使與Elements Garden,仍是高亢與快節奏,但從矢吹俊郎、大平勉會使用的銅管樂器(如Fire的薩克斯風)到Elements Garden的絃樂器(各式提琴、豎琴)等,表現出即使曲風相近,但是內容物的不同(編曲的替換),造成奈々曲風的多元性,也繼續造就她不凡的歌藝。

二、歌詞:現在的偶像聲優,如果賣向不錯,很快就得邁進歌詞的創作階段,水樹也是相當快就進入撰寫歌詞的階段。當然在台灣,日文即使是動漫迷必備之物,但對於歌詞的掌握如果不經人提醒,其實最多只有上述的曲風的討論以及「唱」歌詞而已,鮮少有歌詞文本的討論,不過我這裡小小說一下奈々的歌詞究竟是如何,我的感覺是她是從勵志型(Power Gate)、歡樂型(New Sensation)、撫慰型(innocent starter)轉到深意型(Justice to Believe、Chronicle of Sky),另外我覺得奈々的歌詞與歌曲的搭配受矢吹俊郎影響很深,尤其了解早中期奧井受矢吹俊郎「栽培」的這一段,更可了解歌詞的結尾與歌曲的停拍是非常不一致的,這也使得歌迷想要唱的時候困難度就加深了。

三、形象包裝:華麗、多變,說奈々是「百變公主」我想應該沒人會否認,不僅在PV上的,甚至在演唱會場合更是如此。唱片公司試圖塑造奈々是個節奏力、動作靈活度、場合搭配力極高的人,因此在演唱會場合,可看到她活力的一面、華麗的一面、洗鍊的一面。我們從Justice to Believe在東京武道館橫濱arena的演唱會舞台秀中,就可以明顯看出奈々魅力的一面!而且,精幹之餘帶有帥氣。此外會不會覺得S.H.E.的Hebe某一面與奈々還滿像的呢?(不像的話,就當我在幻覺吧

水樹奈奈2007年東京武道館-Justice to Believe


Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(2) 引用(1) 人氣(614)

From Paula W. Foley (2006), Untangling the Third Wire: Broadband Over Power Lines, Open Access, and Net Neutrality, Journal of High Technology Law, 194:2006.

所謂的電力線網路,有別於以往的Cable同軸電纜以及電信網路,是以過往的電力線來傳輸寬頻與其他服務的網路系統。電力線被稱作是個潛力股,可與現今的兩大寬頻市場作抗衡的第三方勢力,不僅是寬頻網路的功能,也有更多的延伸性(Enhanced)應用,例如包含斷電與回復時的偵測、網路安全與監控、自動查表、變壓器過載偵測等,這個綜合的功能統稱為「智慧型電力網」(smart grid)。

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(164)

同意轉載至《聯合動漫週記》Vol.540《聯合動漫週記》Vol.541

這些天是年度的書展,正好因為碰到了一些出版社的人、譯者、網友的詢問與朋友的好奇,再度檢視了現在漫畫的線上瀏覽市場。說真的,台灣現在漫畫線上瀏覽,比起當年燒錢而不知所謂的行為,理當好很多,然而就是因為這些時間的沉寂,重新構思進入這個市場者也在蠢蠢欲動中。

台灣線上電子書的風潮在Web1.0達康公司熱起的時候出現,台灣基本上是跟隨外國的腳步進行,國內早期從學理上研究的也相當多,但是在社會、商業模式的進展到達康破滅之前就已停滯,原因很多,大部分後驗的角度看是認為使用者端無法習慣此種型態的閱讀方式,也因此無法形成營運模式,此話不無道理。

最近,聯合線上又開始做線上漫畫瀏覽的生意,標的是彎彎,販售的是全新的內容,我從國際書展現場的展示與網路上的搜尋看來,一方面是販售PDF的電子書,一方面也像以前的一些介面用flash動畫方式的觀看來付費,顯示出與紙本書的不同點。聯合線上看到彎彎原本就是網路四格作家,所以這次自然以網路的形式來銷售,尤其是有九把刀網路書的經驗後,更是想嘗試進入漫畫線上瀏覽的市場,不過讀者會因此而用另外的錢付費看嗎?就像是阿貴的動畫,春水堂後來主要賺錢的部分也是轉向電視台,對於最終消費者也不像最初一樣關注了。

當然不可小覷的是這幾年線上瀏覽的機會越來越多,對於網路依賴與長期使用的人也是見怪不怪(像是網路成癮的研究就需要換別種題型詢問,不然已是物換星移)。這幾年聯合線上在資料庫查詢的業績嚇嚇叫,吸收的會員層眾多,因此在現今的情勢下,藉由它的優勢提供新的服務的確勢在必行,且在Web 2.0的社群模式下,磁吸效應是很強的,不過如果很一廂情願地認為市場已開,就不甚明智了。

因為漫畫的線上瀏覽市場是總體電子書的其中一塊,所以市場性更小。科技的導入雖然在科技決定論者上是個強心針,因此像是速度更快、更便宜的3G、4G(如WiMAX)等通訊技術的進入,難免又會給人無限的遐想,例如等待時間縮短、價格降低而促使使用者習慣改變,然而畢竟在下所學並不是技術的領域,對於此種看法微詞甚多,因此使用者導向面仍是我所關切的。筆者2003年曾初生之犢寫一篇線上漫畫線上瀏覽的發展現況初探,雖然距今多年,仍具一些參考性,以下是筆者小小綜整了現在漫畫產業與網路、手機閱覽在台灣的商業市場碰上的問題:

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(179)

通訊匯流這個主題是我研所研究的專業之一,而這次的任務就是要將此概念透過Wikipedia的方式呈現,有人說維基百科的條目缺乏嚴謹性,不過透過各地區管理員的審核,確實有助於條目的加強。

我在這個條目之中,最重要的是我一開始就被管理員檢舉抄襲劉幼琍委員指導學生的文章,事實是我在引用劉委員書中的一段重點。如果按照維基的標準,事實上其實這位學生也是在抄襲劉委員的書籍-某一段落,不過這在學術上(或是我認知錯誤)理當可被接受,但是放在GFDL的維基百科上,也就是放棄著作改用契約的方式完全公開,就不是這樣了。

我覺得犯錯的我沒什麼好丟臉的(即使我是台灣維基媒體協會的一員),反而更能突顯維基計畫上所說的撰寫性上的邏輯-海納百川,有容乃大,人人可編輯的自由百科全書-上的弔詭:人人皆可撰寫,但不是人人皆有能力撰寫。學到了一些事情,分享如下:

Rodge 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(1) 引用(0) 人氣(210)