加入書籤: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl 加入此網頁到:YouPush 加入此網頁到:你推我報
英國著名的首相狄斯累利(B. Disraeli)與葛萊史東(W. Gladstone)為例,雖然彼此的政黨屬性與意識形態南轅北轍,但是兩人的政治修辭同樣非凡,言語機鋒堪允典範。有一次葛萊史東不同意某項政府政策,竟然指著狄斯累利說:「你將來不是被處以絞刑,就是暴斃床上」。狄斯累利不慌不忙的回答說:「那要看我擁抱的是你的主張,還是你的情婦」。隨後,葛萊史東批評狄斯累利的政策會導致「不幸與災難」(calamity and disaster),狄斯累利語帶揶揄的回應:「如果葛萊史東先生掉進海德公園的水池(Serpentine),那是不幸;如果有人將葛萊史東先生從池裡救起,那是災難。」

[04/01-09:47:43]
2005.04.01  中國時報
立委如刀 官員如草
江岷欽


    美國著名的科幻小說家葉溪慕(I. Asimov)說:「暴力,是無能者的最後手段。」肢體暴力如此,語言暴力亦然。日前,第一金控董事長謝壽夫以英文字「shit」回敬立委質詢,彷彿為葉氏的說法做了行為面的註解。官員的勉強道歉能否平息立委的群情激憤不得而知,但是整起事件的社會觀感,如同蕭伯納友人消遣他的首部劇本一樣:「觀眾好極了,劇本爛透了」。

    就民主國家而言,國會議員的法定職權主要有三:立法、監督與控制,在台灣則要外加「關說與護航」。長久以來,立委以家父長的姿態質詢官員司空見慣,官員以囁囁嚅嚅的方式低調回應也屢見不鮮。有趣的是,近年來立法院出現官員對立委質詢面露不屑的鏡頭越來越多,「多聽、少說、常點頭」的備詢模式也越來越少。為了維護尊嚴與面子,立委使用的質詢語言越來越重。只是猛搶鏡頭卻不用功的結果,經常使得質詢內容流於瑣碎,甚至荒腔走板。過去立委與官員「各司其職,和解共生」的現象,至少出現兩項質變:第一、電子媒體強化政治人物的表演需求甚於以往;第二、立委人數過多,民主涵養不一,政治修辭相對貧乏。

 
    就第一項的意義而言,政治表演的媒體效果如果多過實質效果,容易反客為主,形成社會學家莫頓(R. Merton)所指稱的「目標替換」(displacement of goal)現象。平心而論,政治圈與演藝圈確有幾分相似:一、政治與演藝都需要表演,很誇張的表演;二、政客和演員都需要掌聲,很催情的掌聲;三、選情和行情都需要媒體,很大量的媒體;四、議場和秀場都容易令人腐化,很頹廢的腐化。難怪西方的政治評論家認為:政客與小丑唯一的不同,在於戲服而已。

    就第二項的意義而言,政治修辭的貧乏會降低民主的水平,破壞國會的形象。如果政治是說服藝術,那麼國會就是民主櫥窗;政治人物在國會中的遣詞用字,其實是整體社會民主涵養的具體縮影。以十九世紀英國著名的首相狄斯累利(B. Disraeli)與葛萊史東(W. Gladstone)為例,雖然彼此的政黨屬性與意識形態南轅北轍,但是兩人的政治修辭同樣非凡,言語機鋒堪允典範。有一次葛萊史東不同意某項政府政策,竟然指著狄斯累利說:「你將來不是被處以絞刑,就是暴斃床上」。狄斯累利不慌不忙的回答說:「那要看我擁抱的是你的主張,還是你的情婦」。隨後,葛萊史東批評狄斯累利的政策會導致「不幸與災難」(calamity and disaster),狄斯累利語帶揶揄的回應:「如果葛萊史東先生掉進海德公園的水池(Serpentine),那是不幸;如果有人將葛萊史東先生從池裡救起,那是災難。」

    持平而論,立委遇到「見事莫說,問事不知」的官員當然火大,嚴詞相加;但是,官員面對「以力服人,以理唬人」的立委也難免不滿,出現反彈。利刃割體痕易合,惡語傷人恨難消。立委在鏡頭前對官員咄咄逼人,確實令人難堪不易忍受。但在現有政治生態下,官員回應立委質詢也必須知道:置若罔聞,得罪一位立委;反脣相譏,得罪全體立委。因為,前者最多藐視立委個人,後者則形同剝奪立委職權。當然,出現在鏡頭裡的立委與官員也不要忘記:對於還沒說出口的話,我們是主人;對於已經說出口的話,我們是奴隸。

    誠如一九七九年的諾貝爾經濟學得主賽門(H. Simon)指出:「有時,次佳的選擇比最佳的選擇更好。」行政官員面對立法委員的嚴厲辭鋒,如果沒有因勢利導的化解能力,也沒有逆來順受的阿信精神,或許可以參考美國總統杜魯門處理國會議員質詢的有趣方式:「不能說服,就設法迷亂」(If you cannot convince people, confuse them)。
 

TECO1024 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(63)