No China Times~!

儘管只是體育新聞
一則翻譯外電而作的報導
裡面居然參雜了非原作者的話
更讓人感到吃驚的是
那些話是被捏造 憑空製造的偽事實
然後被放置到文章中引述原作者話的句子裡
很難能讓人不聯想到其他的新聞
是否也是這樣地操作呢?
當我們已經習慣的而總以為的真實
成了被戳破的牛皮
那還有什麼是應該相信的
我只相信
我們爭取言論自由 新聞自由
不是為了給媒體偽造、渲染煽情的內容
也不能拿來無限上綱作為劣質媒體的擋箭牌
我要的是真實
我要的是媒體人專業的分析
我要的是原始事實的重現











推薦上專欄


業與道德,反而利用所謂言
論自由、媒體自由來當後
盾,肆無忌憚地愚弄人民。
更可惡的是~我們所謂的記
者~連語文的專業都沒有~
翻譯都還會翻錯不然就是
亂翻譯...!!!