051§再死一次 The Dead Zone / 史蒂芬.金 Stephen King
皇冠出版
 
史蒂芬金的科幻/恐怖小說《再死一次》在台灣早期的無版權時代由皇冠推出中譯本(今已絕版)【2018年資訊更新:皇冠已出版正式授權新譯本《死亡禁地》】。此翻譯版本雖然有些許的醫學名詞翻譯錯誤(如「物理治療師」(physical therapist)譯為「生理治療師」),但基本上譯文流暢。
 
本書於1983年被改編為電影《死亡禁地》(又譯「再死一次」),由大衛克能堡(David Cronenberg)執導。皇冠出版的這本譯本還附上劇照集錦(且俗艷得可怕的封面也是改造自電影海報),雖然說明文字有爆雷之嫌。此書也被成員數超過20名的編劇群改編為長壽影集《神鬼禁區》,並入圍2003年獲美國釷星獎最佳驚悚科幻影集。
在閱讀原著之前,我曾看了幾段《神鬼禁區》影集,當時並沒有特別喜歡劇情的設定。主角強尼史密(Johnny Smith)是位高中老師,正計畫和女友步上禮堂。但一場車禍卻讓他在病床上昏迷了六年。清醒後,他發現人是已非,但這場意外卻也活化了他的腦中的「死亡區域」(the dead zone),當他的手和其他人或物品接觸時,便能「感應」到許許多多的事……
 
當時我腦中浮現的第一個念頭是「靈異教師神眉」(囧)。影集中男主角的物理治療師好友為了讓他不要持續受到超能力的影響,送他皮手套以將他的「鬼手」暫時的「封印」,這真的完全就是神眉的設定嘛!再加上又是以個人不特別喜歡的超能力題材,讓我興趣缺缺,便沒有繼續看下去了。
 
不過原作小說完全不是這麼一回事。不同於影集的每次施展超能力「推理」的短篇模式,《再死一次》其實是一段細膩的長篇宿命悲歌。「如果能回到過去,是否要殺死希特勒」是書中提出的一個問題,而全書便圍繞著「依循宿命」與「改變未來」兩個截然不同的信念,在時間軸上恣意的順流及逆溯。
 
《再死一次》的故事舞台是史蒂芬金虛構的城堡岩鎮(Castle Rock,本書譯為「岩城堡鎮」),情節為雙線並進;一是強尼史密的故事線,令一則是恐怖政客的成長歷程以及「城堡岩殺手」的犯罪。
 
不同於類似題材小說傳統的英雄式人物塑造,《再死一次》中的強尼史密基本上可說是個優柔寡斷的人。而因一場意外而產生劇變的愛戀,並沒有逝去,但也只是若有似無,曖昧而悲哀的存在著……而這就是令許多讀者印象深刻的獨特內斂。偏執而變調的宗教觀以及複雜的親情,也是此書蘊藏的主題。
 
影集版其實做了許多大大小小的改編,小者例如物理治療師一角在影集中不僅性別和原作社定相反,重要性也大為提升;大者如原作前二分之一的內容在影集第一季的第一集便已約略交待完畢,而後面大量添加新的情節。偏重的超能力及動作元素的影集其實在國內也有一群忠實的劇迷,但我個人比較偏愛原作。兩者該如何選擇,就端看各位的喜好囉。
 
其實我對電影版《死亡禁地》比較有興趣,此片與影集相較更為忠於原著,且還名列美國電影網站「Rope of Silicon」於2007年評選的「十大最佳史蒂芬金電影」(Top 10 Stephen King Film Adaptation) 之第八名。
 
 
附錄影片:1983年電影《死亡禁地/再死一次 The Dead Zone》預告片
 
 
 
 
附錄影片:影集《神鬼禁區 The Dead Zone》(死亡地帶)片頭
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    blueleslie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()