
草實在對<<純情ロマンチカ>>太有愛了>///<
漫畫已看了4遍、動畫看了3遍、小說正在第2遍進行中
<<純情ロマンチカ>>已經成為了本季草的最愛
草還特地開個專用分類來応援了>w</
<<純情ロマンチカ>>
中川春菊老師所畫的人氣漫畫
於2002年6月在漫畫雜誌「CIEL増刊TresTres」上開始連載
作品版權為角川書店
中文版版權為台灣角川
--漫畫--
漫畫版純情系列分為三個故事:純情ロマンチカ(純情羅曼史)、純情エゴイスト(純情自我中心者)、純情テロリスト(純情恐怖份子)
(注:「純情エゴイスト」台灣角川譯「自我中心戀愛」)
純情ロマンチカ(純情羅曼史):
哥哥的朋友是超有名小說家宇佐見秋彦,面臨大學考試的高橋美咲有幸得到這位名人當家庭家教。來到宇佐見的家,美咲發現了以哥哥和秋彦為主角的BL小說,原來秋彦的副業為BL小說家。美咲因此很討厭秋彦,但為了哥哥不得不忍耐。後來相處了一段時間後,美咲漸漸明白到秋彦對哥哥是真心的喜歡,並開始對他改觀...
純情エゴイスト(純情自我中心者):
大學時代的宇佐見秋彦一直被青梅竹馬的上條弘樹單戀著,可是弘樹的戀情並得不到結果。就在他哭泣之時被草間野分看到了,素未謀面的野分突然請求弘樹當起他的家教更向弘樹表白了!?
純情テロリスト(純情恐怖份子):
大學文學部教授宮城庸與妻子離婚後,前妻的弟弟高槻忍居然從國外歸來,更向宮城說出「我喜歡你」、「這是命運,你要負起責任」。面對年齡相距17年的少年的危險告白,宮城的行動是...
--小說--
小說版純愛系列, 是漫畫版中宇佐見秋彦的BL小說現實化
分別為純愛ロマンチカ(純愛羅曼史)、純愛エゴイスト(純愛自我中心者)
(注:「純情エゴイスト」台灣角川譯「自我中心純愛」)
--DRAMA--
配合漫畫而出的有聲CD, 聲優方面跟動畫版相同
--動畫--
2008年4月新番開始播放, 總集數26集
--遊戲--

2008年秋季發售, 遊戲平台為PS2
類型、價格未定
--CD--
2008/04/23 TVアニメ 純情ロマンチカ OPテーマ「君=花」/pigstar
2008/05/21 TVアニメ 純情ロマンチカ EDテーマ「ベイビーロマンチカ」/SCRIPT
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CD歌詞:
『君=花 』(アニメOP)
主唱:pigstar
作曲:関口友則
編曲:pigstar
作詞:関口友則
その手離さないで 離さないで
僕がそばにいるから
どんな時だって笑って笑って
花を咲かせてよ
君の大好きな花が咲いたよ
小さなトゲのある花が今朝咲いたよ
そのトゲで自分を守れるつもりかな
強がってばかりの花 君みたいだね
優しさを知るほど切なくなるんだ
君が流してきた涙の温もりと知ってから
君に逢いたくて 逢いたくて
二人でいればいるほど寂しくなるなら
寂しくなくなるまで手を繋ごう
その手離さないで 離さないで
僕がそばにいるから
どんな時でも笑って笑って
花を咲かせてよ
君がどっかの星に微笑みかけるなら
空を見上げるだけで幸せになるんだ
何気ないことも愛しく思うのは
君という名の花がこの胸に咲いたから
君に逢いたくて 逢いたくて
二人でいればいるほど寂しくなるなら
寂しくなくなるまで手を繋ごう
その手離さないで 離さないで
僕がそばにいるよ
どんな時でも笑って泣いてあげるから
そばにいて
水をあげなきゃ 枯れてしまうから
そんなトゲじゃ何も守れないよ
強がってばかりの花なんだ
そのトゲで傷つかないで そんなにもう泣かないで
その手離さないで 離さないよ
二人でいればいるほど寂しくなるなら
寂しくなくなるまで手を繋ごう
小さなそのトゲで僕の手をたとえ傷つけても
中譯:
不要鬆開 不要鬆開那雙手
我就在(你的)身邊 所以
無論何時 笑吧 笑吧
(笑顏)讓花朵綻放
你最喜歡的花開了
有小刺的花今天早上開了
那些(花的)刺在守衛自己
你要跟那些花一樣堅強
我清楚你的溫柔 卻使我感到難過 [[美咲]]
你那沿沿不絕的溫暖之淚 令我明白到了 [[秋彥]]
想見你 好想見你
若兩人在一起越久就越是寂寞
那就(讓我)握緊(你的)手 直到寂寞不再
不要鬆開 不要鬆開那雙手
我會在(你)身邊 所以
無論何時 笑吧 笑吧
(笑容)讓花朵綻放
若是你微笑望向漫天繁星
(我)只要仰視天空就會變得幸福
(你的)無謂的小事 也會(讓我)覺得可愛
那是因為 我的心中開滿了以你為名的花
想見你 好想見你
若兩人在一起越久就越是寂寞
那就(讓我)握緊(你的)手 直到寂寞不再
不要鬆開 不要鬆開那雙手
我會在(你的)身邊
無論何時 即使是笑是淚
我都在(你)身邊
(花的刺)枯萎了 必須要掀水
不然這樣的刺是不能守護(自己)的
不斷變強的花
因為有刺而不用受傷 已經不需哭了
不要鬆開 不要鬆開那雙手
若兩人在一起越久就越是寂寞
那就(讓我)握緊(你的)手 直到寂寞不再
我的手如同細少的刺(令你)不用受傷
『ベイビーロマンチカ』(アニメED) TV Ver. (原整版歌詞按此)
作詞 ナルト
作曲 佐々木収
編曲 SCRIPT
Vocal SCRIPT
胸が締めつけられて
寝返りも打ててない夜さ
君の声は今すぐ聴きたくて
ケイタイの番号 指でなぞるよ
きらめいた瞳 重なる指と指
好奇心のボタンが弾けそうだよ
完全僕は君に首ったけさ
恋しくて泣き出しそうなんだ
四六時中君を考えてる
純情 ただそれだけが僕の愛情
心はまっさのWhite
君のもとへ全力疾走
息絶え絶えだよもうダーリン
混じりっけナンの
僕は君にとってたった 一つだけの
そう純情 baby love
中譯:
胸口好像被緊緊的揪住
甚至連輾轉反側也不能的夜晚
很想馬上聽到你的聲音
指尖描繪著你的手機號碼
閃耀的雙瞳 手指交疊
好奇心的鈕扣似要繃開四散
我完全為你神魂顛倒
愛戀使我幾乎要哭泣
二十四小時都在想你
純情 唯獨此才是我的愛情
心是嶄新的White
朝著你全力疾走
已經喘不過氣了darling
心無雜念的
沒錯 我就是你的
唯一的純情 baby love
ED試聽: (請關掉右面的音樂播放器)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
草很喜歡這2首歌, 聽起來甜度十足
為令人了解歌詞的意思而拚命翻譯, 譯得不好請原諒=3=a
第一首君=花, 歌詞簡單直接, 用詞很普通但清楚表達到意思
第二首ベイビーロマンチカ的melody很柔和, 特地放上tv ver.的試聽版
目前打算敗下這2張CD= =+
推薦上專欄
迴響列表 (0)

