close

黑喵兄自日本血拼歸國,為了實現小男記刷遍日本的野望,這下他真鐵了心報名上日語課,開始每天晨起牙牙學語的日子。

萬事起頭難,學新語言也會碰到許多障礙。黑喵兄看到歪歪扭扭的日本字,加上濁音促音兩點圈圈等符號湊在一起,不禁直呼日語小難記(有點難以記住的意思),我只差沒回他「你本來不就是『小男記』(小小男記者)嗎?」。

打開櫥櫃,翻出以前上課用的日文課本,不免回想起過去學日語的點點滴滴。
國中時我很愛看漫畫,連帶動漫的歌曲、情境劇(有點像廣播劇)都聽的滾瓜爛熟。然而當時市面上日文書籍的資訊不多,東京愛情故事這類日劇才剛在台灣播映,我也只能從圖書館借到「比我早出生」且泛黃的日語書自學,從五十音一個個像研究文言文般慢慢比對,翻頁時還得戰戰兢兢,深怕把那脆弱不堪的書頁給弄破。
但國三畢竟得以準備聯考為先,因此我的自學暫停在五十音,直到聯考後老爸才點頭同意讓報名去上日語課。


當時會去學日語的大部分是因為工作所需(特別是銀行業),班上就屬我年紀最小,頂個國中生西瓜皮髮型看起來又很「拙」,連學日語的理由也是「因為愛看漫畫才跑來學」這種聽起來不太入流的理由。
但也多虧了那些看過的漫畫,當大家還在為背五十音的寫法與讀音而掙扎時,我可以直接省略那些過程多問老師一些有的沒的問題,學點進階的課程。

為了看漫畫,我還拼命省吃儉用,存錢買了一本肖想好幾個月的日文辭典。這本辭典頗有份量,價錢也和份量成正比。七百多元對我來說是蠻大的一筆數目,我想如果我媽知道我曾經靠吃一條白土司(NT$20)當一星期的午餐來省錢,可能會很想揍我吧:P
靠著這本辭典,我逐字逐句地苦情地查完整本原文的東京巴比倫(Tokyo Babylon/ Clamp)的完結篇(那時大然出版社遲遲不代理,所以我訂原文書)。我也很喜歡買原文雜誌,查不到看不懂的就問老師,倒也學了很多課本沒教的用法。

教我們的男老師是日本人,當時也才23歲,非常的年輕,所以上課也喜歡和我們補充很多課外用語及日本的生活點滴。我的課本筆記有寫如何用日語告白、也記了老師所分析的「日本醜女多,台灣美女多,還是台灣好」等沒營養的內容,現在想起來也實在蠻好笑的。

後來有機會花自己的薪水到東京一趟,看到彩虹大橋的那一刻,很多感覺瞬間湧上心頭。那一刻我悄悄地紅了眼眶,可是那種有關皇昴流與櫻塚星史郎及學習日語的感動大概只有自己能體會,說了也沒幾個能懂的吧。

附註:「愛伊吸鐵路」 愛してる ,為日語「我愛你」中文近似音。

arrow
arrow
    全站熱搜

    chatte 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()