I know a bit 速成 but i need to use yahoo Dict to translate English words to Chinese words...... BTW, let see my photos taking in 淡水 la~ http://www.pixnet.net/album/kentangatblog/13582824
基本上,普通話和國過語是大致一樣,只是有些用詞上不同.兩岸三地喔!!!http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%99%AE%E9%80%9A%E8%A9%B1&variant=zh-twActually, HongKong is also using traditional Chinese but I don't know its input method to PC.
男人四十
好句好句!!!令人會心微笑~ 咁有形有格而未婚的男人,對女人有何意義呢?速成 and Yahoo Dictionary!!!
I know a bit 速成 but i need to use yahoo Dict to translate English words to Chinese words...... BTW, let see my photos taking in 淡水 la~ http://www.pixnet.net/album/kentangatblog/13582824