這是 Jeff Dunham 的超爆笑腹語術表演
本篇是最後一段 Peanut 的部份    1. Jeff Dunham 名字的 h 不發音 (silent h), 常常被人念錯, 所以故意拿這個當主題。
   2. Peanut 取笑 Jeff 的名字有兩個 f, 所以就故意發兩次 f 的音。 之後又說 "Am I pissing you off?" 因為 piss off 剛好也有兩個 f, 所以再取笑一次。 後面還出現一次 stick 也是同樣道理, 這種文字遊戲很難翻中文, 只好放在這裡解釋。
   3. Tic tac 是一種薄荷糖, 跟金莎巧克力同一個老闆, 台灣也有賣但知名度不高, 所以這裡翻得隨性一點。
   4. 其實 gay 不 gay 和娘不娘是沒關係的, 但是 Jeff 開 Prius 就是硬要把兩者扯在一起, 所以我為了順暢度也就混著翻。
   5. 墨西哥最流通的語言是西班牙語, 西班牙語的 J 發成英文 H 的音, 所以 Jose 用英文念是 "喬西", 用西班牙文念是 "荷西"。
   6. Jose 用西班牙文寫應該是 José, 墨西哥辣椒則是 Jalapeño
   7. "Hunt and Peck" 是指需要低頭找鍵盤, 一個鍵一個鍵慢慢按的不熟練輸入動作。
   8. "Pogo" 是一種踩上去可以彈跳前進的玩具 (請點連結看圖)。
   9. "¡Olé!" 是西班牙人在運動比賽之類場合表示讚許的叫喊口號, 類似英文的 Bravo。
  10. Taco 是一種玉米捲餅, 是墨西哥的主食之一, Taco Bell 則是專賣墨西哥料理 (尤其是 taco 跟 burrito) 的餐廳。
  11. "The Home Depot" 是美國的家飾建材商, 利用大型跨國企業的優勢, 把墨西哥分店的員工大量引進美國分店去工作。

有空也可以看一下, 有笑點討論喔!
下面再附一段 Jeff 年輕時的表演
非常非常非常可怕!
Jeff 不但一人同時扮演五個角色
而且最後本人在喝酒的同時居然還照樣可以幫其他角色配音!
真是嚇死人地強!

其他段表演請由以下連結點選觀賞:
 (1)
 (2)
 (3)
 (4)
 (5) Peanut [大臭鼠]
arrow
arrow
    全站熱搜

    柯小毛 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()