This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

lililin666 | 27 January, 2007 14:27

第二篇了...這個是書裡開頭的第一篇..
我很喜歡這一篇啊,果然有些話看第一遍不了解要多看幾次才可以感受
想想這是才剛滿 18 歲的女生寫的...真的不簡單啊
我 18 歲的時候腦袋在想什麼呢? 沒思考過這種人生問題吧...(--__--;;)
昨天我在吧裡說過的話要再說一次,某人說喜歡料理上手能說出自己意見的女生~~
我家這個就是喔.....


コトノハキラリ
 
『あ‧い‧う‧え‧お』を大事に生きる
 
珍惜著『あ‧い‧う‧え‧お』的活著
 
這是熟人的父親說的話。あいうえお,『あ』是愛,『い』是命,『う』是運,『え』是緣,『お』是恩的意思。活著的時候重要的東西就是這些簡單的東西,感動於就這樣很容易被了解的表現出來。
 
『愛』是以家人為首,不只是周圍的人還有有生命的東西,是要對東西全部都抱持著愛情 去接近的心。『命』的話是對唯一僅有一個的生命要珍惜,對他人的生命也要尊敬。『運』是為了要讓老天來幫忙,自己必須盡全力去努力。『緣』是要珍惜相遇還 有相知的事。『恩』是不要忘記對照顧過自己的人們要保著感謝的心情。讓心富足的活下去就是『あ‧い‧う‧え‧お』。
 
還有一個有趣的思考,這 5 個字中有 4 個是自己努力去做可以得到的,有 1 個是只靠自己的力量怎麼樣也沒辦法的,那個就是『う』這個字的運。『う』這個字是 あいうえお 最中間,據說是希望其他幾個重要的東西都能在手必須要有運氣的幫助。所以要把『運』當夥伴去努力,珍惜其他的『あ‧い‧え‧お』。
 
自己的人生什麼是重要的事,每個人都會有各種的想法。我想要將『あ‧い‧う‧え‧お』當做重要的事之ㄧ的生活下去。






引用網址:
以前在無名的日誌::迴響(1)::引用(0)::人氣(48)

迴響列表(發表留言)

真的是她寫的?寫的真好阿~~!!

Reply :
是她寫的啊...2006年出版的書..
集結她在2004-2006年間在cm now雜誌上的連載

這句話她在2007年 PHP 雜誌也有再提到一次...那個雜誌我有翻譯也有掃圖過
lililin666@10/05/2008 17:15:33

aw9  |  10/05/2008 14:31:37


迴響列表(發表留言)