某日杜大爺在廚房裡高聲怒吼:「FORK!」
我抱著一堆剛剛曬乾的衣服,莫名其妙的走下來,在樓梯上對他喊回去:「叉子是哪裡得罪你?要你這樣問候人家,通通擱在廚櫃上的餐具格子裡面,要用不會自己拿,這樣高呼人家也不會自動跑出來給你用,叫什麼叫啊?」
剛說完,我來到廚房,老法臉黑黑的站在瓦斯爐前面,右手拿著刀,左手滴著血,地上一罐打破的美乃滋。
不需要當過CSI探員大概也可以重建案情啦,敢情杜老大切洋蔥切到手指頭,倉皇間急急尋找餐巾紙,免得ONION 變成SHALLOT之際,手肘撞翻流理台上的玻璃大罐美乃滋,掉在地上砸得肝腦塗地。
一加一等於二的案情重演完畢,忽然的融會貫通,喔原來杜老大不是在呼喚叉子,是在幹譙。
顧不得丈夫一張烏雲蓋頂的臭臉,我張開嘴巴哈哈哈的仰天長笑起來。
在一起九年,老法只要一爆粗口我就忍不住要哈哈大笑。
這個法國人不知道為什麼,FUCK這個字永遠發音不大準確,老讓我覺得他叉子人家〈所以廣東話說「媽叉」誰真是有先見之明〉,是以我們吵嘴往往變成大爆笑結局,想罵人罵到最後,挨罵的人笑得肚痛,實在是件很悽涼又滑稽的事情。
叉插不分就算了,杜大爺要是大罵「屎」這個標準幹譙字眼也很挫折,蓋他罵將出來,聽起來一點也不屎,比方說,電腦當機,老法大吼:「床單!」〈SHEET〉
中國廠的廠長又給他搞飛機,三月份要出的五百噸貨只有五十噸抵達泰國,眼看著客戶就要跳腳,老法破口大罵:『羊!』〈SHEEP〉
矮油唯呀,SHEEP跟SHEET都不等於SHIT好不好,床單屎羊不分,怎麼不叫他老婆笑翻倒地。
杜妹妹並不常聽到此類床單啊羊啊的變種髒話,但是不知道為什麼,糖果妹學說話老是掐頭去尾,留下的還不一定是字首還是字尾還是中間,完完全全自由心證的隨意變化,加上他說話中英法泰文單字全部混合使用,想要聽得懂妹妹的指令,需要的可不只是蘭登教授的解碼神功而已。
有一天,妹妹指著電視,高聲大喊:屎!(SHEEEET)
我驚得挫賽,開玩笑,我文章裡頭雖然簡直拿三字經當作標點符號,在家裡說話可是從來不敢造次,事實上,我就是因為生活裡不能罵粗口,一肚子悶氣鳥氣憋得爆炸,才寫在文章裡聊以發洩,平衡一下,所以猛然聽到妹妹爆粗口,羞愧惶恐得簡直像是被雷劈一樣。
我在那裡五內如焚,妹妹樂不可支的指著電視螢幕上一尾橘色的魚蹦蹦跳跳,高呼:屎!
咦?
謎底揭曉,妹妹說的是魚,FISH,可是不知道為什麼FI不見了,只剩下SH拖得長長的音,聽起來恰恰好就像她爸爸罵的SHEET\P。
我家是一個語言的小型聯合國,平日使用的語言至少三種,沒有人說的是自己的母語,現在加入緬甸籍的保母說泰文,夭壽,我看將來此類型的笑話恐怕還得層出不窮。
往好處想,我們以後大概溝通能力都會變得很強,也全部都很有得笑,而一天三大笑,延年益壽,對身體健康只有好處沒有壞處呵。
我抱著一堆剛剛曬乾的衣服,莫名其妙的走下來,在樓梯上對他喊回去:「叉子是哪裡得罪你?要你這樣問候人家,通通擱在廚櫃上的餐具格子裡面,要用不會自己拿,這樣高呼人家也不會自動跑出來給你用,叫什麼叫啊?」
剛說完,我來到廚房,老法臉黑黑的站在瓦斯爐前面,右手拿著刀,左手滴著血,地上一罐打破的美乃滋。
不需要當過CSI探員大概也可以重建案情啦,敢情杜老大切洋蔥切到手指頭,倉皇間急急尋找餐巾紙,免得ONION 變成SHALLOT之際,手肘撞翻流理台上的玻璃大罐美乃滋,掉在地上砸得肝腦塗地。
一加一等於二的案情重演完畢,忽然的融會貫通,喔原來杜老大不是在呼喚叉子,是在幹譙。
顧不得丈夫一張烏雲蓋頂的臭臉,我張開嘴巴哈哈哈的仰天長笑起來。
在一起九年,老法只要一爆粗口我就忍不住要哈哈大笑。
這個法國人不知道為什麼,FUCK這個字永遠發音不大準確,老讓我覺得他叉子人家〈所以廣東話說「媽叉」誰真是有先見之明〉,是以我們吵嘴往往變成大爆笑結局,想罵人罵到最後,挨罵的人笑得肚痛,實在是件很悽涼又滑稽的事情。
叉插不分就算了,杜大爺要是大罵「屎」這個標準幹譙字眼也很挫折,蓋他罵將出來,聽起來一點也不屎,比方說,電腦當機,老法大吼:「床單!」〈SHEET〉
中國廠的廠長又給他搞飛機,三月份要出的五百噸貨只有五十噸抵達泰國,眼看著客戶就要跳腳,老法破口大罵:『羊!』〈SHEEP〉
矮油唯呀,SHEEP跟SHEET都不等於SHIT好不好,床單屎羊不分,怎麼不叫他老婆笑翻倒地。
杜妹妹並不常聽到此類床單啊羊啊的變種髒話,但是不知道為什麼,糖果妹學說話老是掐頭去尾,留下的還不一定是字首還是字尾還是中間,完完全全自由心證的隨意變化,加上他說話中英法泰文單字全部混合使用,想要聽得懂妹妹的指令,需要的可不只是蘭登教授的解碼神功而已。
有一天,妹妹指著電視,高聲大喊:屎!(SHEEEET)
我驚得挫賽,開玩笑,我文章裡頭雖然簡直拿三字經當作標點符號,在家裡說話可是從來不敢造次,事實上,我就是因為生活裡不能罵粗口,一肚子悶氣鳥氣憋得爆炸,才寫在文章裡聊以發洩,平衡一下,所以猛然聽到妹妹爆粗口,羞愧惶恐得簡直像是被雷劈一樣。
我在那裡五內如焚,妹妹樂不可支的指著電視螢幕上一尾橘色的魚蹦蹦跳跳,高呼:屎!
咦?
謎底揭曉,妹妹說的是魚,FISH,可是不知道為什麼FI不見了,只剩下SH拖得長長的音,聽起來恰恰好就像她爸爸罵的SHEET\P。
我家是一個語言的小型聯合國,平日使用的語言至少三種,沒有人說的是自己的母語,現在加入緬甸籍的保母說泰文,夭壽,我看將來此類型的笑話恐怕還得層出不窮。
往好處想,我們以後大概溝通能力都會變得很強,也全部都很有得笑,而一天三大笑,延年益壽,對身體健康只有好處沒有壞處呵。












推薦上專欄






發音不一樣 字意就不同了耶!
真有趣!
我也很會幹譙耶
我只有在小孩面前不譙,平時工作不爽也譙,
遇到一些很機車的人也要譙;
可能是我的天性,
草根性可重地很咧~
同事們都說,
和我的外表完全不符合。
整天都有說不完的笑話...
吃的嗎?
剛看到標題還以為什麼好吃的被拉成屎之類的~~~看完一個爆笑
fork/fuck?
我想到一個女性朋友曾經在飛機上對著男服務生說: can you give me a "fuck"? 其實她想講的是fork,但太緊張了,害的服務生也尷尬的說"pardon!",我聽到的時候,笑到肚子好痛。難怪草莓會如此心驚膽跳!
教書時
有時候真的會碰到很抓狂的事
我都會脫口而出:『這是哪個小豬頭做的?』
我的小朋友會回:『大豬頭,沒有要承認是誰做的?』
通常我會回:『沒關係,做的那個小豬頭等等記得來找大豬頭,不然被大豬頭抓到處罰雙倍。』
小朋友很可愛
我真的超愛小朋友的!
語言很妙
我喜歡學不同的語言很有趣
尤其台語真的很妙
糖果妹還真可愛, 她今年要三歲了嗎?
有一點算不清了
又做家事,又寫網誌,還做其他事???
要我一定會瘋掉!!!
一次登記體育成績時,我問香港同學他學號多少?
他回答:師號
我就寫[10]
結果他一看,就 師師師師師師 的重複...
搞半天是[4],真的覺得很有趣。
^^"
好繽紛的家庭!真可愛!論文出口
說一個自己的蠢事,剛到美國開車,上了高速公路後迷路了,就問收票亭的老外還有多少出口到奧蘭多(Orlando)…結果我說成"How many essay...."(多少篇論文)你講的這個好笑程度不下於草莓一家啊,哈哈 :D
shit 和 fuck 在英國是照妳先生的腔發音的。
我們家法國佬也是這樣耶~都沒辦法好好的說“屎“這個字,都是說床單... 但是有時候它會用法文說 補燙(you know what I am talking about, right?) .... 我有跟他媽告狀過了~~說我學了一個法文字,叫做(然後用法國老每次說這個次的語氣)補燙
兩種語言精通教社會必須(國台囉!!)
要三種語言精通
恩~~有待加強(國台語+客家?山地話?英文?)
你們家平常就三種
我簡直無法理解
小孩子的學習能力真是太強了
妳看書如此之快
且驚人的多
請問你家哪裡塞的下這麼多書本啊?
妙啦
我今天才在跟同事討論草莓家小寶貝們學習的語言~~~果然大家都會混著講~~
今天才討論的東西~~~
一回家就看到~~
妙不可言啊~~~
糖果妹也太可愛了吧~~~~
SHEEEEEEEEEET^^"
鞋子
最近聽見小孩冒出"SHOOT"~~嚇出一身冷汗!!難道...現世報醬快??
原來他是學海綿寶寶裡的智障海星?!...
糟!還是看CURIOUS GEORGE比較保險!
另:一定是我們也"咻來咻去"時被聽見啦!(悔ing)
改!SHOES~(媽米!你要找鞋子喔?我:@@....)
我連中文一天到晚都聽錯 (耳殘)
據我高中老師的說法是
這是"選擇性聽覺" 哈哈~
給#32的琥珀
海綿寶寶~ 絕對不是一個適合小孩看的卡通
我怎麼看都覺得他是低能版的成人卡通
像南方公園那樣...
因為一大一小常常表達自我風格的字...
會不會有一天真的就像JOLIN的一首歌一樣...老鼠,老虎傻傻分不清...
但我覺得他們不是在學英式發音
他們本身就有很多音都發不出來
我的朋友碰到H開頭的字一定會省略H的音
例如:HOT會變成OT HEAR會變成EAR
說英文用的是法文文法
例如:I HAVE COLD(J'AI FROID)我很冷
CHINESE FOOD MISS ME(LA CUISINE CHINOISE ME MANQUE)我很想念中國菜
我覺得真的很有趣 聽法國人講英文要用很多腦筋!!
進入飯店 :
"how come I have no Shit in my bed?!
I want a FORK here now."
XD
第一次聽把我笑死。
另外多事的回應一下26樓k的留言
在英國「shit」和「fuck」也不一定發成sheet或者fork的音呢,也要看是在什麼地區/域,口音不同嘛。有些人還會把fuck說成fook,所以不能概括的說那是英國口音
有個人叫許美雪,因為想要外國名字所以替自己翻譯成:
許 美 雪
CALL ME SHIT
我好希望速成。
哀~~
妳的書~~真的好可怕。
幸好我們家都沒人會英文
不然講錯又被吐槽
肯定被笑得更慘orz
真好
真好 會三種語言溝通,哪像我 常常聽不懂德國客人講英文.....要多練習溝通..這個好笑
呵呵 這讓我想到我爸的名句-->Sabaku他那次興奮的講了半天 我們都以為他再說日文 沒想到他講的是英文-->Starbucks