close
我不是要炒冷飯...

這一帖是因為上次打球時國城跟我提到: 歌很好聽, 但怎麼沒有中文歌詞......
於是我找了一下.

以下先附上英文歌詞:

Have I been sleeping?
I’ve been so still
Afraid of crumbling
Have I been careless?
Dismissing all the distant rumblings
Take me where I am supposed to be
To comprehend the things that I can’t see

Cause I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

And as a child
I danced like it was 1999
My dreams were wild
The promise of this new world
Would be mine
Now I am throwing off the carelessness of youth
To listen to an inconvenient truth

That I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

I am not an island
I am not alone
I am my intentions
Trapped here in this flesh and bone

And I need to move
I need to wake up
I need to change
I need to shake up
I need to speak out
Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

I want to change
I need to shake up
I need to speak out
Oh, Something’s got to break up
I’ve been asleep
And I need to wake up
Now

以下是中文翻譯的歌詞, 引用自天空部落"JESSY & LIAN"的部落格
在此先行謝過 ~~

Have I been sleeping?
難道我一直都在作夢嗎?
I’ve been so still Afraid of crumbling
為何我如此懼怕著有一天自己會消失?
Have I been careless?
我是否一直都對這世界漠不關心?
Dismissing all the distant rumblings
總習慣漠視遠方傳來的隆隆警訊
Take me where I am supposed to be
就讓我穿越時空 到達必須去的未來
To comprehend the things that I can’t see
就讓我明瞭現在所不能了解的真相!
Cause I need to move I need to wake up
因為我必須現在就行動 我必須現在就覺醒
I need to change I need to shake up
我必須現在就改變 我必須現在就把自己搖醒
I need to speak out Something’s got to break up
我必須大聲說出事實的真相 我非說不可 !
I’ve been asleep And I need to wake up Now!
因為我沉睡已久 而現在 我必須覺醒!

And as a child

像孩子般地 無憂無慮地跳舞
I danced like it was 1999
彷彿我又回到1999的那一年
My dreams were wild
曾有過多少年少輕狂的夢
But the promise of this new world would be mine
然而我對這世界也有一份責任與承諾
Now I am throwing off the carelessness of youth
所以從現在起 我得擺脫過去的冷漠
To listen to an inconvenient truth!
去傾聽關注這個不願面對的真相 !
Well I need to move I need to wake up
我必須現在就行動 我必須現在就覺醒
I need to change I need to shake up
我必須改變這世界 我必須現在就把世界搖醒
I need to speak out Something’s got to break up
我必須大聲說出事實的真相 我非說不可 !
I’ve been asleep And I need to wake up Now
因為我沉睡已久 而現在 我必須覺醒!

I am not an island I am not alone
我並不孤單 因為有你作伴
I am my intentions Trapped here in this flesh and bone
我一直是我自己 卻被困在這肉體裡 看不清
... And I need to move
我必須現在就行動
I need to wake up
我必須現在就覺醒
I need to change
我必須改變這世界
I need to shake up
我必須現在就把世界搖醒
I need to speak out Something’s got to break up
我必須大聲說出事實的真相 我非說不可 !
I’ve been asleep
因為我沉睡已久
And I need to wake up Now
而現在 我必須覺醒!


關於主唱Melissa Etheridge生平的簡介, 可以參考樂多的靈.魂.藍.圖的網誌
她的官網......

沒錯, 她是位女同志, but so what?

下面讓我們用圖片來簡介她吧......

Melissa Etheridge是風格獨樹一幟的女歌手

彈著吉他、穿著皮衣皮褲、在舞台上聲嘶力竭地唱著搖滾樂

然而她也曾得過乳癌, 因化療的關係掉光了頭髮...

以致於光頭出席Grammy頒獎典禮......

不錯, 她也是女同志, 艱難的時刻只有她的Partner Tammy Lynn Michaels不離不棄......

乃至於到了今年因為唱了"I Need To Wake Up"

而被提名奧斯卡金像獎......

這樣的歷程應該可以給你我許多啟示吧......

所以......A Lesbien? So What?

arrow
arrow
    全站熱搜

    melsm 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()