This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

隨性所至
miyajanuar的網誌 | miyajanuar的相簿 | miyajanuar的留言板 | miyajanuar的名片 | 管理介面
列表模式下一頁>>
miyajanuar | 14 July, 2006 1:21

轉眼間,已經在德國生活了10個月,再兩個月就要踏上台灣的土地,心裡有一絲對德國的不捨,但是對台灣的思念還是遠遠大於(註1*)離開德國的感傷.雖然還有一個多月才要回家,但巴不得現在就衝到機場去,坐上飛機,飛回台灣.雖然心裡想著要把握所剩不多的德國時間,但腦子裡總有一種想一股作氣飛回台灣的衝動.
雖然已經習慣跟家人距離將近一萬公里遠(註*2),習慣很鹹的德國口味,習慣天天大太陽的乾燥天氣,習慣由石頭鋪成的路(註3*),習慣每天營業到八點的超市,習慣對外國人不具好感的德國人(註4*),習慣星期天不營業的百貨公司,習慣全是德文的生活.
但還是想念台灣,想念那個下雨的都市,想念媽媽煮的菜,想念跟弟弟聊天打屁的快樂,想念濕黏的夏天,想念每天見到面的時刻,想念愛賺錢的台灣百貨公司(註5*),想念充滿著人情味的台灣人,想念用中台注音火星文的生活(註6*),想念舖的凹凸不平的柏油路,想念台灣的夜市小吃(註7*),想念台灣的親朋好友(註8*).
...(繼續閱讀)

miyajanuar | 13 July, 2006 8:43

"戀愛"對我來說是個很多方面的辭彙
就像"可愛"一樣,可定義的內容相當廣泛.
可以和人談戀愛,當然也可以和事物談戀愛
...(繼續閱讀)

miyajanuar | 16 January, 2006 21:47

das Lied
was ist fuer mich ein gutes Lied? Wenn ich ein Lied hoere, kann ich keine Sinn von diesem Lied wissen. Trotzdem kann ich die Sinn von dem Lied fuehlen. Fuer mich, das bedeutet ein gutes Lied.

...(繼續閱讀)

miyajanuar | 16 January, 2006 21:20

Der Splitter der Versprechung

Was kann man splitten? Glas, Telle schoener Traum und auch Versprechung.
...(繼續閱讀)

下一頁>>