高山殺人行1/2之女的圖像 

一開始對這本書有點錯誤認知。不、不是把它當成吉敷系列-我一開始就知道不是,看到一半反而還開始懷疑是不是石岡上身了 XD
 
第一個錯誤認知,其實該歸類在眼花,我一直以為書名是「高山行女 1/2 殺人」。格式很標準阿 >_< 不過看錯島田的書名也不是第一次了,我有好一陣子都認為是「臥龍亭」而不是「龍臥亭」,還在想說跟臥龍先生有什麼關係 orz
 
第二個錯誤認知來自對日本地理的陌生。我以為「高山」是白雪皚皚、空氣稀薄的高聳山區,看到書上附的地圖才知道是地名 orz
 
 
島田老師一直有創新、實驗之作,《高》就是老師是圖將當時風靡的旅情推理的交通工具由火車改為汽車!這個創新的挑戰就這本書來說是成功的,可惜就長遠來說,不只後繼無人,連島田老師自己也沒有在寫過同樣的駕車推理。
 
不過駕車推理移植到台灣應該很受用?鐵道推理在台灣的可行性太低,因為誤點是家常便飯。加上台灣的主要交通工具是汽機車,比較不會有取材麻煩的問題?
 
 
回到故事本身,雖然是非系列之作,但是書中仍充滿島田老師的特色:名牌跑車、重型機車,沿途風光加上石岡上身(喂),讀起來讓人大呼過癮。唯一小小小小不滿的地方在結局。會不會太皆大歡喜了?


arrow
arrow
    全站熱搜

    coccus 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()