應觀眾要求

我把 "無敵的妳" 歌詞挖出來了 ^_^

還翻譯成中文了喔!

這首歌Masha用了很多口語

好難翻喔...我還很雞婆的自己加上一些內容

又參考了Midori的翻譯

讓中譯歌詞的內容通順一點 完整一點......

能寫出這樣的歌詞

要說Masha真的很了解女生 完全當之無愧吧

他可是每期必買"CanCan"回家詳讀的稀世男人啊!!!


『無敵のキミ』--- 無敵的妳






30秒 CM 之一

30秒 CM 之二

15秒 CM 之一 ~~~~ 這一支CM台灣有播, 廣告最後那句英文就是台版配音裡的"成熟, 但可愛!!"...

15秒 CM 之二

 

『無敵のキミ』
作詞作曲演唱●福山雅治
編曲●福山雅治/井上鑑

『無敵的妳』
作詞作曲演唱●福山雅治
編曲●福山雅治/井上鑑

 

月曜 8時2分
やる気と嫌気
同じくらい
バッグに投げ込んで
スイッチ入れて
さぁドアを開けて

また[ダメな自分]が言う

「いいよ、キツイなら辞めていいんだよ」

いまがその時かな?

マヂで まさか 本気?

でも大丈夫
ここから大冒険
旅立つキミの心
開いて開いているんだ

なんだって
やってみりゃ
いいんだって
負けないキミの心
歌って歌っているから

「夢はなんだっけな?」
これが社会の荒波ってやつか…
自分の居場所さえ
わからないままで漂流しそう

むかし言われた言葉
「まずは3年頑張ってみろよ」

若さで真に受けてた
真面目 いまじゃ 仇ね!?

→→→

でも大丈夫
ここから大逆転
旅立つキミの笑顔
光って光っているんだ

なんだってやんなきゃ
次はないって

不器用なキミの願い
わかってわかっているから

華奢な指先で
タフな微笑みで
無敵のキミ

恋も人生も
やっぱそんな甘いもんじゃなくて

精一杯
「今を生きる」キミは
清く正しくキレイなんだよ

でも大丈夫
ここから大冒険
旅立つキミの心
開いて開いているんだ

なんだってやってみりゃいいんだって
負けないキミの心
歌って歌っているから

華奢な指先で
タフな微笑みで
無敵のキミ

 


星期一 8點2分
幹勁與討厭 大致相同
扔進手提包
按下開關
打開大門
這時[已經不行的自己]開始說
「沒關係啦!不想幹了辭職也可以的啊」
現在是那個時候了嗎?
開玩笑 怎麼說 是真的嗎
但是沒問題的!
從這裡展開大冒險
妳的準備出發的心
打開了 已經打開了
怎樣都沒關係
試著去做看看也好嘛
妳的不服輸的心
歌唱著 歌唱著呢
「夢想是什麼呢?」
是社會上的暗潮洶湧嗎?
連自己的立足之地在哪裡都不曉得
跟著隨波逐流了
曾經有人說過這樣的話
「先試著努力三年看看」
那時年輕的我 認真的聽進去了
換成是現在 應該會覺得很恨吧?
但是沒問題的!
從這裡開始大逆轉
妳的準備出發的笑容
閃著光芒 閃閃發光
沒有為什麼
也沒有下次了
笨拙的妳的願望啊
我是明白的 很明白啊
纖細的手指尖
堅強的笑容
無敵的妳
愛情啊 人生啊
都不是想像中那麼甜美的東西
認真的
「活在當下」的妳
很純潔 確實是很美麗喲
但是沒問題的!
從這裡展開大冒險
妳的準備出發的心
打開了 已經打開了
怎樣都沒關係
試著去做看看也好嘛
妳的不服輸的心
歌唱著 歌唱著呢
纖細的手指尖
堅強的笑容
無敵的妳

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    munequita 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()