跳到主文
部落格全站分類:生活綜合
QuasimodoBelleC'est un mot qu'on dirait inventé pour elleQuand elle danse et qu'elle met son corps à jour, telUn oiseau qui étend ses ailes pour s'envolerAlors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes piedsJ'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre-Dame?QuelEst celui qui lui jettera la première pierre?Celui-là ne mérite pas d'être sur terreO Lucifer!Oh! laisse-moi rien qu'une foisGlisser mes doigts dans les cheveux d'EsmeraldaFrolloBelleEst-ce le diable qui s'est incarné en ellePour détourner mes yeux du Dieu éternel?Qui a mis dans mon être ce désir charnelPour m'empêcher de regarder vers le Ciel?Elle porte en elle le péché originelLa désirer fait-il de moi un criminel?CelleQu'on prenait pour une fille de joie une fille de rienSemble soudain porter la croix du genre humainO Notre-Dame!Oh! laisse-moi rien qu'une foisPousser la porte du jardin d'EsmeraldaPhoebusBelleMalgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellentLa demoiselle serait-elle encore pucelle?Quand ses mouvements me font voir monts et merveillesSous son jupon aux couleurs de l'arc-en-cielMa dulcinéeLaissez-moi vous être infidèleAvant de vous avoir menée jusqu'à l'autelQuelEst l'homme qui détournerait son regard d'elleSous peine d'être changé en statue de selO Fleur-de-LysJe ne suis pas homme de foiJ'irai cueillir la fleur d'amour d'EsmeraldaAllJ'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre-DameQuel Est celui qui lui jettera la première pierre?Celui-là ne mérite pas d'être sur terreO Lucifer!Oh! laisse-moi rien qu'une foisGlisser mes doigts dans les cheveux d'EsmeraldaEsmeralda這是巴黎聖母院中最重要的一幕, 呈現出Esmeralda面對的三種愛情.Quasimodo對這位吉普賽少女是完全沒有也不敢有任何遐想的, 明白自己的醜陋, 他只是單純被她的美給吸引, 默默地守護著她.(真的是"默默的", 因為Esmeralda不喜看到他.)對於敲鐘人的付出, 我認為Esmeralda挺不珍惜的!我很喜歡音樂劇中有幕Ma Maison C'Est Ta Maison(My Home is Your Home), 是在表達這兩人之間的友誼, 既溫馨又感人.但實際上(原著)我認為這友誼是沒有的, Esmeralda直到住進聖母院(接受庇護)還是會害怕敲鐘人的長相, 對於敲鐘人的感情也毫不在乎. (畢竟愛情使人盲目!)例如庇護期間, 有天晚上她看見心儀的侍衛隊長, 欣喜若狂.於是心中悲痛的敲鐘人自願說要幫她找來.她知道這個醜陋的人是愛著自己的, 她說"那個軍官! 去把他帶來, 我以後就會喜歡你."最後侍衛隊長聽說是個吉普賽女郎要找他, 用座騎踢了Quasimodo一腳就溜了.為了避免心愛的少女傷心, 敲鐘人告訴她說他沒等到人.而Esmeralda卻苛責Quasimodo應該要"等上一整晚", 要他"滾吧".只會選擇美麗水晶花瓶的少女, 看不見那朵枯萎的花.為了討隊長的歡心, 她願意自貶身段, 放棄貞潔, 不要母親.("貞潔"是保佑Esmeralda找到母親的護身符!)既然隊長不願結婚, 那她願意做情人, 到老了也懇求隊長讓她當僕人.多傻!?對於這一切, Phoebus一點也不在乎, 因為他看見的只是一位擁有美好肉體的異教徒!他甚至連少女的名字都不會唸呢!(艾斯梅拉達唸成席米拉)沒錯, Phoebus隊長是這篇故事裡最該令人討厭卻完全沒受到制裁的角色.不過因為飾演隊長的Patric純淨的高音, 我說什麼也討厭不起隊長來.我最心痛的是Frollo, 愛的最炙熱, 最不顧一切的副主教.由於身分的阻礙, 這讓他的愛情更顯destined.不能愛的愛, 極力的壓抑自己, 副主教對Phoebus, 甚至對Quasimmodo都抱著忌妒.但是他的愛卻是那樣的熱烈, 那樣的委屈, 那樣的痛苦, 那樣的偏激!Esmeralda被判刑後, 不只一次副主教設法救她.(對Esmeralda用刑跟判刑的人都不是Frollo.)"等我救你出去後, 你會有時間來愛我的, 若你要恨我也可以. 可是現在得趕快走! 明天就要行刑了! 處決你! 救救你自己, 也赦免我吧!""你要是不可憐我, 不可憐你自己, 我將會倒地不起! 請不要毀掉我們兩個人! 但願你知道我是多麼愛你! 我的心是怎樣的一顆心呀! 我拋棄了一切美德! 不顧一切棄絕了我自己! 身為博士, 我嘲笑科學; 身為貴族, 我卻玷汙了我的姓氏; 身為教士, 卻將彌撒書當作慾望的枕頭. 我唾棄了我的上帝! 一切都是為了你, 好讓我更有資格進入你的地獄! 然而你卻拒絕我這罪人!"(另外, 副主教疼愛的弟弟也在這場攻陷聖母院的混戰死於Quasimodo手下.)但是, 因為Frollo曾經刺傷了Phoebus隊長, 少女對他永遠只有厭惡和噁心.對於副主教的告白, 她給他的回應永遠都是對Phoebus的愛意, 彷彿她知道只要聽到"Phoese", Frollo就會心痛欲裂似的!最後一次的告白, Esmeralda給他的回應是"你是殺人兇手".之後陷入瘋狂的副主教撲向Esmeralda, "我會得到你的, 你不要我做你的奴隸, 那我就做你的主人!"這就是那段"副主教與絞刑架, 床與墳墓" 的選擇.Esmeralda卻向他說"我屬於我的Phoebus, 我愛我的Phoebus. 只有Phoebus是英俊的! 你這教士, 又老又醜. 滾開!""那就死吧!" 於是, 這決定了Esmeralda的死, 也注定了Frollo的死, 甚至Quasimodo!嗯..., 或許Esmeralda是個膚淺的女孩, 但這是因為遇到了愛情(同樣膚淺的愛情?)...同時她也是位天真, 美麗, 善良的女孩, 所以我們才會為她的命運嘆息, 落淚.再說到演副主教的Daniel, 他演的真好!我第一次看就覺得這人怎麼縮頭縮腦的, 很放不開.原來這就是書中Frollo的設定~!昨天看歌詞呀, 有一處表現三人不同立場的就是他們呼喊的對象.(雖然DVD上有中文字幕, 但好像沒特別留意過~)Quasimodo是Lucifer(撒旦);Frollo是Notre-Dame(聖母);Phoebus是Fleur-de-Lys(未婚妻百合).Garou的演唱會.
Wheat Field with Golden Sun
Mlle. Fox 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()