這是備忘錄 :D

做對每一件小事,做對每一個細節, 能夠做到一百分的事,就不要只做六十分敷衍過去。

雖然說機器翻譯本來就會有問題,但是…





誰能告訴我動詞在哪兒啊~XD
加入書籤: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl 加入此網頁到:YouPush 加入此網頁到:你推我報

repeat 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(3) 引用(0) 人氣(139)

open trackbacks list 引用列表 (0)

迴響列表 (3)

發表留言
  • boat 可以是動詞啊!
    航海坐船都可以
    不過這樣子 boat 應該就算是單數,要用 Nice boats. 才對

    除非 Nice 是集合名詞,表示是 Nice 這個團體
    尼斯團航海去~ 尼斯坐一條船
    這樣解釋就通了
  • 尼斯船民! XD

    repeat 於 2008/05/09 22:05 回覆

  • 這個有好笑,我笑了~
    樓上的船民也很有思維喔!
    我還是笑了~哈哈
  • 也太妙!!!
發表留言