早上出門前看了一下信箱,發現分身已經到了墨西哥機場,
因為趕著要去面試,所以還沒有仔細看內容就先出門了。
下午回來又接到一封,這傢伙還真勤勞咧!哈哈!
。。第二封信。。
I've just arrived at an airport in Mexico City.
I've heard air is rarefied and polluted because this is over 2000 meters (6600 feet) above sea level.
Actually, I don't think so.Anyway, I have to exchange some money, but there are several exchange counters.
Each exchange counter has slightly different rates. Why don't they unify the rates?!
I was hanging around at the airport looking for the best-rate exchange counter. A well dressed man approached me.
"Are your looking for a taxi?"
"NO. I'm looking for the best-rate exchange counter."
"OK. I'll take you to the best one."
Oh! What a kind person! I'll follow him.
還附了照片唷:
。。第三封。。
Oh my God!After exchanging my money I looked around for a taxi.
As I was about to thank the man who showed me to the best-rate counter, and before parting from him, a group of people who seemed to know this man came up to me and carried my baggage to a taxi they recommended.
I just stood there with sheer astonishment, not knowing really what to do. So I figured, might as well take the taxi, it's only a short ride.
What should have cost me a few pesos, ended up costing me a whole lot more darn it, I thought with anger.
Ok, now I will eat.
哈哈哈!看來我可愛的分身小姐滿容易信任人的齁!XDD
Anyway,順利就好啦!別生氣咧!外出旅遊咩!
期待妳的還信喔!
因為趕著要去面試,所以還沒有仔細看內容就先出門了。
下午回來又接到一封,這傢伙還真勤勞咧!哈哈!
。。第二封信。。
I've just arrived at an airport in Mexico City.
I've heard air is rarefied and polluted because this is over 2000 meters (6600 feet) above sea level.
Actually, I don't think so.Anyway, I have to exchange some money, but there are several exchange counters.
Each exchange counter has slightly different rates. Why don't they unify the rates?!
I was hanging around at the airport looking for the best-rate exchange counter. A well dressed man approached me.
"Are your looking for a taxi?"
"NO. I'm looking for the best-rate exchange counter."
"OK. I'll take you to the best one."
Oh! What a kind person! I'll follow him.
還附了照片唷:

。。第三封。。
Oh my God!After exchanging my money I looked around for a taxi.
As I was about to thank the man who showed me to the best-rate counter, and before parting from him, a group of people who seemed to know this man came up to me and carried my baggage to a taxi they recommended.
I just stood there with sheer astonishment, not knowing really what to do. So I figured, might as well take the taxi, it's only a short ride.
What should have cost me a few pesos, ended up costing me a whole lot more darn it, I thought with anger.
Ok, now I will eat.
哈哈哈!看來我可愛的分身小姐滿容易信任人的齁!XDD
Anyway,順利就好啦!別生氣咧!外出旅遊咩!
期待妳的還信喔!












推薦上專欄
這好有趣 哈哈
分身二(取了個男名字,科科)則去了新加坡,很活潑,上飛機下飛機都會跟我報備= =
不過他們話都很少,不像你落落長又復圖片T︿T~
本篇迴響權限: 開放所有人迴響