關於這首歌,我一定要先小小發個牢騷...因為他的歌名我乍看之下搞不清楚在賣什麼膏藥,原先還以為是在念什麼魔法咒語呢~想不到一查之下才發現,原來リルラ リルハ是指Real Life Real Heart(リアルライフ リアルハート),日本人這種引進外來語以後再組合簡化的作法,實在是搞得太過火了一點XD~~粉難懂耶~~~

リルラ リルハ
詞:木村カエラ 曲:會田茂一 歌:木村カエラ

私のおまもり
お花 マーガレット
小さな 私を やさしさで
つつむ 人が 好きな花で
とまどいが 訪れる
時に限って
自分を なぜだか 苦しめてる
そんな時こそ
やさしさ あげたいの

忘れないで 見つめることを
今できるでしょう?
今しかない この時間を
あなた次第で
REAL LIFE 流れゆく
REAL HEART 変わりゆく

私のおまもり
お花 マーガレット
ひたむきで 可憐な
かわいい花
私の支え
こころが 強くなる

忘れないで 見つめることを
忘れないで 感じることを
今できるでしょう?
今しかない この時間を
あなた次第で
REAL LIFE 流れゆく
REAL HEART 変わりゆく
(中文翻譯 by ukyo)

Real Life Real Heart

我的幸運物
是一朵瑪格麗特
人們用他們喜歡的花朵
將小小的我溫柔地包裹住

當突如其來的困擾發生
你不知為何而感到痛苦的時候
我希望能適時地給你我的溫柔

不要忘記你所專注的事物
現在的你能夠做到嗎?
就是現在 這個時間隨你掌握
REAL LIFE 可是會流逝的
REAL HEART 也是會改變的

我的幸運物
是一朵瑪格麗特
專情惹人憐愛的可愛花朵
支撐著我 讓我的心變得更堅強

不要忘記你所專注的事物
不要忘記你所感受到的事物
現在的你能夠做到嗎?
就是現在 這個時間隨你掌握
REAL LIFE 可是會流逝的
REAL HEART 也是會改變的
arrow
arrow
    全站熱搜

    ukyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()