從CBC看來的,在2月時有個新聞,蒙特婁一家有名的愛爾蘭pub被關注,因為掛在牆壁上的裝飾有英文,省法語保護局(Office québécois de la langue française)接到投訴說牆上當裝飾的海報沒有法文,只有英文字。酒叭的老闆說那只是裝飾,他不知怎麼加法文,而且如果拿掉,就沒有愛爾蘭的特色了。
省法語保護局說酒叭有30天解釋(大概是作正式答覆),因為現在沒有聽到下文,我想是不了了之,不過這還是引起軒然大波,因為太荒謬了。通常如果保護局認定違反,每項可罰加幣1500元。以前有名的案例如下:
1996: 一婦女警告寵物店老闆,因為她想買的鸚鵡不會講法文。
1999: 美國知名廉價衣服名牌(Old Navy),被要求要改名為La Vieille Rivière(法文中"老海軍"的意思),但Old Navy沒有鳥他。
2000: 印度餐廳老闆被告知他的茶杯墊有印Double Diamond的英文字(Double Diamond是英國一啤酒廠牌)。
2001: 一知名賽車選手把他的車叫Newtown,有些人對他不把車取法文名字感到失望。
2005: 蒙特婁市長在競選海報中印Go Montréal的英文(go沒有用法文)。
2007: 50名抗議人士集結在加拿大知名連鎖咖啡店(Second Cup)外面,因為本來他們在魁北克用Les cafés Second Cup,但他們最近改回Second Cup
2007: 許多政府機構受到責難,因為他們在語音系統開頭就加press nine" for English(要聽英文按9),應該要放在法文語音後面。
ref: http://www.cbc.ca/canada/montreal/story/2008/02/16/quebec-signs.html
魁北克人這麼討厭英文,是因為法國人已來400年,後來在加拿大成立前有被英國短暫統治,而原來居住的法國除了要交稅,還被迫上戰場為英國人打仗,造成許多人家庭破碎。我身為台灣人非常能了解這種心情。要不是魁北克辛苦地保護法文,老實講當初不出幾年,法文一定會消失,成為非官方語言中的一種語言。
缺點是魁北克人有時會矯往過正,而且有一種夜郎自大的優越感,街上看不到法文所以坐地鐵等等會碰壁,而且我在打某些電話時,居然連聽英文都是用法文說按幾,而且有時還不是按9或0(20啊什麼都可能出現整我)。不過因為時勢所趨,看不到英文,但是聽常聽到英文。如果想練法文是ok的,但也不是純法文環境。
當初魁北克要獨立,我非常了解這種結果,聽說(完全是聽說)加拿大耍了個賤招,他們使魁北克的移民容易,而造成非法語系國家的人民大批湧入再移出,而獨立公投卻因此沒有過,當時獨立與反獨是49:51,過往的政治與歷史迫害,造成魁北克人強烈的痛恨英文,這是情有可原的。可惜獨立沒有過囉!
省法語保護局說酒叭有30天解釋(大概是作正式答覆),因為現在沒有聽到下文,我想是不了了之,不過這還是引起軒然大波,因為太荒謬了。通常如果保護局認定違反,每項可罰加幣1500元。以前有名的案例如下:
1996: 一婦女警告寵物店老闆,因為她想買的鸚鵡不會講法文。
1999: 美國知名廉價衣服名牌(Old Navy),被要求要改名為La Vieille Rivière(法文中"老海軍"的意思),但Old Navy沒有鳥他。
2000: 印度餐廳老闆被告知他的茶杯墊有印Double Diamond的英文字(Double Diamond是英國一啤酒廠牌)。
2001: 一知名賽車選手把他的車叫Newtown,有些人對他不把車取法文名字感到失望。
2005: 蒙特婁市長在競選海報中印Go Montréal的英文(go沒有用法文)。
2007: 50名抗議人士集結在加拿大知名連鎖咖啡店(Second Cup)外面,因為本來他們在魁北克用Les cafés Second Cup,但他們最近改回Second Cup
2007: 許多政府機構受到責難,因為他們在語音系統開頭就加press nine" for English(要聽英文按9),應該要放在法文語音後面。
ref: http://www.cbc.ca/canada/montreal/story/2008/02/16/quebec-signs.html
魁北克人這麼討厭英文,是因為法國人已來400年,後來在加拿大成立前有被英國短暫統治,而原來居住的法國除了要交稅,還被迫上戰場為英國人打仗,造成許多人家庭破碎。我身為台灣人非常能了解這種心情。要不是魁北克辛苦地保護法文,老實講當初不出幾年,法文一定會消失,成為非官方語言中的一種語言。
缺點是魁北克人有時會矯往過正,而且有一種夜郎自大的優越感,街上看不到法文所以坐地鐵等等會碰壁,而且我在打某些電話時,居然連聽英文都是用法文說按幾,而且有時還不是按9或0(20啊什麼都可能出現整我)。不過因為時勢所趨,看不到英文,但是聽常聽到英文。如果想練法文是ok的,但也不是純法文環境。
當初魁北克要獨立,我非常了解這種結果,聽說(完全是聽說)加拿大耍了個賤招,他們使魁北克的移民容易,而造成非法語系國家的人民大批湧入再移出,而獨立公投卻因此沒有過,當時獨立與反獨是49:51,過往的政治與歷史迫害,造成魁北克人強烈的痛恨英文,這是情有可原的。可惜獨立沒有過囉!












推薦上專欄



以前我會抱怨S動不動就要用法文的設施 (比如說我們去政府機構辦事情, 即使我在旁邊他還是會用法文或是找那種法文的櫃台) 一開始我很生氣因為我覺得我又聽不懂, 後來他朋友跟我解釋說 如果他們不盡量的去使用法文的設施, 那麽久而久之英語系省份就會慢慢的get rid of 這些bilingulism的設施... 這樣解釋以後我就可以了解了~ 雖然S家對於魁省當初要獨立其實是分兩邊 (媽媽想要爸爸不想 XD) 不過我大概也可以了解這種感受, 就好像講英文的人一天到晚抱怨說去旅行的國家聽不懂英文... (憑什麽人家要會英文 -_-)
其實我覺得還好耶~ 說真的 如果魁北克不強硬一點的話, 根本沒有辦法保留雙語了.. 你知道我聽過很多這邊的人(我是說講英文的)講類似"they're in toronto, speak english!"之類的話嗎(雖然有的人是在開玩笑的) 可是當場我就覺得這些也太arrogant了, 雖然安省是講英文居多, 但還是有法文的小鎮.. 我倒是覺得雖然感覺上法語系的人很高傲(像cake說討厭英文) 還不如說講英文的人很多更高傲吧 :P
p.s.最簡單的例子就是雖然很多魁北克人不太會"講"英文(有的是怕)但是至少讀寫都比英語系人的法語好多了...
但我支持他們保有自己的法文色彩
對一國家來說 是很漂亮的一環
可是對蛋糕妳而言
可能會有很多生活的不便~
要一家irish pub店名改法名我覺得是多此一舉o
我支持stephan的原則o 有法文的services當然要用!雖然對會英文的人來說這只是一個象徵性的動作,但它代表的義意是由多年的歷史累積下來得,不能放棄o
我想要強調的(當然這也是我個人立場啦) 是appreciation and acceptance. 北美兩大國家是由多種文化,背景,習俗和時間的融合和hybridize構成得o 不論official language包含哪幾個我覺得attitude不是法律可以控制的o
要一家irish pub 和 irish themed posters 改成法文我認為是非常多此一舉也太沒有彈性了o就跟那些jenny提到的arronant english 沒有兩樣... 個人想法啦 :)
被他看到這篇文章你會第一個被他罵~ 哈哈哈
(他最愛碎碎唸人家亂打他名字了 XD)
還有ellen啊~ 下次句點直接用.的啦 一直打o我還想說你歐什麽歐
回到主題 不過說真的, 我看這世界上所有官方語言超過一種的國家都沒辦法真正的讓所有人像你說得accept & appreciation the other languages. 法語區的人會說 是因為英文的人才讓我們這樣子(種種的) 英文區的人會說 是因為法語區的人太高傲才這樣子的 (所以到頭來好像都一樣) 像我也聽說瑞士的"分語區歧視"很嚴重(也不是歧視 但是就是講德文的認為自己才是主流瑞士 講法文的認為自己才是主流瑞士, 還有講義大利跟Romansh的 etc etc..) 比利時也是. 但是話又說回, 這好像就是人性, 等哪一天這樣水火並融的國家出現的時候.... (應該是夢裡才會出現的 -_-)
ps. ellen很愛用"歐" 是因為我嗎(羞)
哈哈哈