‧波那達卡隘口
「那絲達卡隘口」的原稱。此名最先出現於短篇小說「妖精酒吧」中,據說在那裡的天空是紫色的。
原名靈感來自於羅馬神話女神之名(Bona Dea),借音而轉意,隱喻如葡萄酒般紫色的天空。
後因筆誤,錯置為「那絲達卡」,於是為免讀者混淆,統一更改為「那絲達卡隘口」,原「波那達卡」之名則捨棄不用。
「那絲達卡隘口」的原稱。此名最先出現於短篇小說「妖精酒吧」中,據說在那裡的天空是紫色的。
原名靈感來自於羅馬神話女神之名(Bona Dea),借音而轉意,隱喻如葡萄酒般紫色的天空。
後因筆誤,錯置為「那絲達卡」,於是為免讀者混淆,統一更改為「那絲達卡隘口」,原「波那達卡」之名則捨棄不用。












推薦上專欄



2071.25點...
什麼,隘口也有股票交易嗎?XD
這種錯誤並不美麗...
本篇迴響權限: 開放所有人迴響