close
我的好朋友布萊恩寄了一本書給我。他說,他看到那本書的時候就想到了我...

他寄給我的是一本英文版的鈎針編織可愛娃娃的書... 這樣會想到我... 我在日本的時候也買過兩本鈎針娃娃書,剛好是同一個作者的書呢!不過英文版的這本跟其他的不太一樣,所以内容並沒有重覆。

日文的書買了兩年了,也沒有動手鈎過什麽東西,這次布萊恩的這本,倒是勾起了我試試看的欲望。上週末我就選了書封面上的小熊來開始我的第一隻鈎針娃娃。


這本書很可愛,裏面的小動物也是可愛到爆點,不過一開始我就發現了它一個小小的缺點。

裏面的樣式説明和圖樣中,都以“排數/行數”計算... 我按照説明開始了第一排的編織,卻怎麽看怎麽不對;後來參考日文版的書才發現從開始到結束,鈎針編織的都是要以同心圓來鈎織的... 書裏面從頭到尾都沒有提到,也沒有圖示圓形的鈎編方式呀!對鈎針編織了解的人大概不會有我這種問題,不過我幾乎沒碰過鈎針,還是希望書上可以有比較詳盡的説明。

了解鈎編小熊的構造以後,我就著手開始鈎他的頭和身體... 還算順利,我拆過幾次(因爲針數常搞錯),不過其實不必多久就把小熊的頭和身體鈎出來了呢!(如上圖)

隔了兩天,我在昨天晚上開始要鈎小熊的手腳。我開始鈎了鈎,又發現書裏的説明又一整個地蹩腳... 後來上網查了一下,才發現不是我的錯,是這本書本來就有漏印了的部份(剛好是我要做的這個小熊的手腳部份...)!不知道是不是日英翻譯的時候翻漏了,還是印刷公司的疏失,這隻小熊的手腳少了好幾排的長度,然後起針數也不對(跟身體一樣的起針數... 會鈎出超胖的手腳啊!)

就因爲這些錯誤的説明我浪費了些時間... 所以現在小熊還是沒手沒腳。我後來研究了其他的樣式,覺得小熊的手腳應該是以身體起針數減2針開始,然後鈎9行左右的長度... 不過我還要鈎鈎看以後才能確定。

我這兩天再來試試,希望能鈎出一隻帥氣的紫色小熊呀。


arrow
arrow
    全站熱搜

    yichingsays 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()